ЛитМузей. Зинаида Одолламская. Имажинисты и Луначарский. Три письма
В первой книге «Печать и революция» вышла статья А.В.Луначарского «Свобода книги и революция», полная двойной морали и перлов по типу уже процитированного. Речь там шла о цензуре (если продраться сквозь весь этот революционный поток сознания). Дело в том, что в августе 1921 года Коллегией наркомпроса будет принято положение о том, что издательский план каждого частного издательства должен утверждаться Госиздатом, бумага выдается только с ведома Госиздата, и Госиздат имеет право «приобретать все издания с установкой своей цены», то есть попросту изымать весь тираж. Это в августе, а в мае-июне со страниц журнала Луначарский восклицал: «Цензура? Какое ужасное слово! Но для нас не менее ужасные слова: пушка, штык, тюрьма, даже государство. Все это для нас ужасные слова, все это их арсенал, всякой буржуазии, консервативной и либеральной. Но мы считаем священными штыки и пушки, самые тюрьмы и наше государство, как средство к разрушению и уничтожению всего этого».
Читать далее
ЛитМузей. Зинаида Одолламская. Про паяльник и отрыжку группового масштаба
1. Могут ли быть названы пролетарскими поэтами Демьян Бедный, Князев и другие поэты-фельетонисты и поэты-публицисты, пишущие для масс?
2. Обязан ли пролетарский поэт (коммунист) писать понятным для широких масс языком и образами?
3. Не является ли стремление некоторых «пролетарских» поэтов не считаться в своем творчестве с читательской пролетарской массой и с задачами текущего момента, отрыжкой буржуазно-индивидуалистического «я» под пролетарской оболочкой?
4. Не является ли той же отрыжкой (только в групповом масштабе) сведение задач пролеткультов исключительно к выработке «методов творчества» внутри их студий, не считаясь с запросами пролетарских масс?
По словам Астрова, в ходе дискуссии пролеткульт на все вопросы отвечал — нет, журналисты — да. Астров, как представитель журналистов, очень переживал за сложившуюся в Смоленске ситуацию. «В местной атмосфере настоятельно чувствуется потребность «перетряхнуть» не только товарищей поэтов, но и театралов, и художников, и пролеткульт». «Между тем никакая организация за это не берется», — расстраивался Астров. — «Агитотдел губкома занят боевыми задачами дня». Думали, было взяться сами за это дело, но «тоже более боевая и срочная работа мешает».
Вот такие сложные дела сложились в 1921 году в Смоленске. С одной стороны с отрыжками буржуазно-индивидуалистического «я» надо бороться, особенно если они принимают групповые масштабы, а с другой стороны — боевые задачи, и даже более боевые задачи нельзя было бросать. В конце письма В.Астров задал такой вот вопрос товарищам из Москвы и Петрограда.
«Не есть ли эта работа, к которой, утверждаю, вынуждает нас вовсе не желание во что бы то ни стало вторгаться в «чужие» области, а сама всевластная жизнь, сама практика, требующая новых форм агитации, не есть ли это работа и вширь и вглубь?» Вот так, товарищи. Просто и ясно. Толстой отдыхает, а вам я предлагаю тут же развязать дискуссию и доказать профессору Преображенскому … о чем это я? и ответить товарищам из Смоленска вширь это или вглубь, а также разобраться с отрыжками и Демьяном Бедным, не отвлекаясь на боевые задачи дня. Пора уже, товарищи, расставить все точки над i (хоть ее и отменили в 1918 году, как отрыжку буржуазной культуры)
ЛитМузей. Зинаида Одолламская. Журнал «Кузница», 1921 год
Твой взгляд морской, лучисто-топкий
Мою печаль незримо тушит,
А руки как пламень в топке
Ласкают обугленную душу.
Но я не могу быть воском
В твоих мозолистых ладонях,
Ты мне товарищ в деле жестком,
Напрасна любви погоня!
Самохвалов Александр Николаевич 1894 — 1971 Работница-строитель. 1934
Приглашение-Москва: Зинаида Одолламская. Идем смотреть Альбомы Казакова
Все, кто когда-нибудь задумывался о московской архитектуре, слышали об Альбомах Казакова. Это как пароль, или как визитная карточка каждого московского допожарного дома — «есть в альбомах Казакова» или «нет в альбомах Казакова». Все слышали, но никто не видел. Точнее видели, но немногие. В основном это маленькие картинки в книгах о Москве, или картинки в интернете — изящные акварели, четкие поэтажные чертежи строений, карты владений.
Читать далее
Зинаида Одолламская. Уроки арабского. Арабская родня
Читать далее
ЛитМузей. Зинаида Одолламская. Гостиница для путешествующих в прекрасном
Сегодня держала в руках последний номер «Гостиницы для путешествующих в прекрасном». Редактор: коллегия имажинистов. Прекрасная бумага, почти картон, фотографии — портреты Мариенгофа, Шершеневича, Ивнева, Грузинова. Тексты — фантастика, я смеялась остротам, улыбалась шуткам, радовалась таланту — газета журнал достоин переиздания, честное слово. Шпильки и похвалы Маяковскому, похвалы друг другу, камни в огород Пастернаку. Шикарные литературоведческие статьи. Стихи. Рецензии. Блаженные шуты на обломках свободы. Если это последний номер журнала, который ругали в мемуарах, как остатки былой роскоши, что же там в первых трех. Я предвкушаю удовольствие, они тоже есть в наличии.
Так и быть, поделюсь цитатами:
Читать далее
Зинаида Одолламская. Уроки арабского «Джинны»
— утро доброе!
Сегодня на уроке арабского наряду с последними пятью трудно-выговариваемыми буквами алфавита и несколькими фразами типа пароль: «Утро доброе!» — отзыв: «Утро светлое!» мы узнали, что есть два типа джиннов: джинны-мусульмане и джины-немусульмане.
Читать далее
(Впечатления от…) Зинаида Одолламская «Уроки арабского»
Зинаида Одолламская делится впечатлениями от уроков арабского языка
كنت قلبي
Мы продолжаем наши арабские занятия, пытаясь уговорить себя, что мир движется не только слева направо, но и справа налево. В голове путаются два мира, под карандашом появляются кружочки, крючочки, палочки и точки, горло отказывается понимать, откуда ему извлекать все эти бесчисленные з, к, х и г. Учительница продолжает петь своим тихим, спокойным голоском о красоте и превосходстве арабского языка над всеми другими языками, о дарах Аллаха, незаслуженных людьми, и выводить у себя в тетрадочке каллиграфические буковки арабского алфавита, самого древнего, самого мудрого и совершенного.
Зинаида Одолламская. Кавафис
Константинос Кавафис родился в Александрии (Египет) в 1863 году
и умер там же семьдесят лет спустя от рака горла.
(Иосиф Бродский «На стороне Кавафиса»)
Трудно объять необъятное. Вряд ли я в одном посту смогу описать все, что хотелось бы рассказать о Константиносе Кавафисе.
Если говорят о литературной Александрии, то говорят о Кавафисе, Форестере, Даррелле. Двое из них англичане, и только Кавафис грек, который родился в Александрии, недолго жил в Англии и умер в Александрии.
Кавафис знал древнегреческий и новогреческий, латынь, арабский и французский языки; он читал Данте по-итальянски, а свои первые стихи написал по-английски. (Иосиф Бродский «На стороне Кавафиса»)
Читать далее
Представляем нового автора Литературы Странствий. Зинаида Одолламская
Наш новый автор – Зинаида Одолламская. Москвичка, для которой Москва в первую очередь любимый город, вызывающий восхищение и постоянный интерес.
Москва, она такая. Мегаполис отличается от города,- хотя бы тем, что можно всю человеческую жизнь находить в его огромном пространстве уголки, по которым твоя нога не ступала. Узнавать новое, думать, знакомиться с прошлым. И все равно держать в душе любимые места, самые родные, куда хочется приходить просто для того, чтобы снова побыть там, разговаривая с этой улицей, этой площадью, этим бульваром… Как разговаривали до нас многие и многие. Кто-то из ушедших сохранял свою любовь к московским местам в литературе и теперь мы читаем об этом в любимых книгах.