РЕЦЕНЗИИ НА КНИГИ * ВСЕ О ЛИТЕРАТУРЕ * ЧТО ПОЧИТАТЬ? * КЛАССИЧЕСКАЯ И СОВРЕМЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА * ОБЗОРЫ И НОВИНКИ

литература

Страницы 2 из 11«12345»...Далее »

Газетные старости. «Ученье — вот чума, ученость — вот причина,»

Авантюры чикагского профессора

В Чикаго арестован профессор Гютри, директор секции прикладного электричества в технической школе Лэн.
Гютри признался, что за последние пять месяцев им был совершен ряд грабежей, в домах чикагских миллионеров. Все награбленные предметы он аккуратно сложил в несгораемый ящик одного банка, где полиция их и конфисковала. Среди них особенно выделялись драгоценные камни, кружева и предметы искусства, оцениваемые в 500 тыс. руб.
Грабитель-любитель заявил, что к преступным операциям он приступил после прочтения полицейских романов. Он начал свои грабежи в марте. Читая днем лекции, вечером он пробирался к домам миллионеров, которые были в отсутствии. Там он выбирал по своему вкусу красивые и ценные вещи. Найдя однажды чековую книжку на имя одного лица, уехавшего в Японию, он получил из банка по чеку 20 тыс. руб. С этой суммой он так удачно спекулировал, что заработал еще 40 тысяч.
Все похищенные вещи, из которых ни одна не пропала, возвращены владельцам. Следователь усомнился в нормальности профессора, члены семьи которого кончили жизнь в доме умалишенных.

«Народная Копейка» (Киев) 12 августа (30 июля) 1912 г.

Старости.ру

Алекс Павленко. Наша аморальная история: секс-революция в СССР 20-х годов

 (523x370, 67Kb)

(картина Зельды Фитцджеральд http://www.liveinternet.ru/users/arin_levindor/post93882165/)

Хмурое утро свободного секса

Век джаза был до обидного коротким, всего-то шесть-семь лет, но за это время случилось так много всего, что мы до сих пор пользуемся мифологией, зародившейся в те лихорадочно весёлые дни.
В Североамериканских Соединённых Штатах бутлегеры щедро поливали друг друга свинцовыми ливнями из пулемётов «томпсон», обкурившиеся в дым Бонни и Клайд на пути в славу забрасывали провинициальных рейнджеров динамитными шашками, пьяный и гениальный Скотт Фицжеральд со своей полусумашедшей Джильдой катался на крыше автомобиля, и толстый комик Фатти Арбейкл стоял перед судом по обвинению в изнасиловании старлетки бутылкой шотландского виски, изнасиловании, повлёкшем смерть вышеупомянутой стервочки… В то же время по другую сторону Атлантики, в Париже, омытом нежными импрессионистическими красками, некто Пикассо рисовал голых баб в грубых позах и продавал свою мазню за астрономическую суммы, накокаиненный Анри Бретон выкрикивал квазикоммунистические лозунги на сходках сюрреалистической революционной группы и гонял кроткого и нежного Дали за билетами в кино (справедливости ради стоит отметить, что Сальвадор Дали ни разу не смог купить билеты, потому что не знал, как это делается…) на фильм «Броненосец «Потёмкин», и Жозефин Бейкер в юбочке из бананов прыгала по сценам крупнейших мюзикхоллов! На мокрых берлинских мостовых толстомордые храбрецы со свастикой на нарукавных повязках дрались со злыми и голодными ротфронтовцами под отличные фокстроты Эжена Петербуржского, публика ломилась на новую фильму Пабста «Ящик Пандоры» с восхитительной Луизой Брукс, коминтерновец Карл Радек блистал в великосветских салонах, а чуть севернее, в Гамбурге, каннибал Курт Хартманн доедал своего очередного любовника. Да, это был джаз!

Но комсомольская богиня… ах, это, братцы, о другом….
Читать далее

Колонка Лембита. 09:54 am — утренний усложненный концепт

как известно, произведение гения от произведения шизофреника можно отличить по его внешнему эффекту, продуктивности. ну если пояснить на простом примере то это как например гений изобретет некий прибор и воткнет его в резетку то он заработает и нечто нам покажет, а если к примеру прибор изобретет шизофреник то он, если его воткнуть в резетку — нет, не ебанет. если прибор ебанет, то это не шизофреник, а народный умелец Вася, а если прибор изобрел шизофреник, то он просто не включится в резетку, вилка не влезет. вот так приблизительно отличить продукт А от продукта Б.
НО ЕСТЬ НЮАНС
Читать далее

ЭКО-система. Внутренние рецензии: БИБЛИЯ

Умберто Эко о книгах и литературе (посмеиваясь)

(автор не указан)

Начну с того, что при работе с этой рукописью первые сто страниц произвели на меня самое выгодное впечатление. Текст читается легко, он динамичен и замешен на самом первоклассном сырье по-настоящему крепкой «развлекаловки». Есть и секс (хорошо, что много секса), есть и адюльтер, есть и однополая любовь, и убийства-инцесты-войны-геноциды, в общем, обычный джентльменский набор.

Читать далее

Sapronau “Книги и книжки”. Осторожно: плагиат

Занятные случаи из литературной жизни можно обнаружить на страницах зарубежной прессы. Вот одна из таких историй, главная героиня которой, некая Кэй Мэннинг, выдавая себя за писателя, оказалась на поверку самым заурядным и бессовестным плагиатором.

Картинка из блога Лиз Филдинг
Ее разоблачение стало возможным лишь благодаря интернету. Первым обманутым автором стала Лиз Филдинг, обнаружившая в сети свой собственный рассказ с небольшими изменениями: «Все, что сделала Мэннинг — изменила имена персонажей, место действия и мелкие детали. Не могу понять, зачем она выложила это в открытом доступе? Чтобы ее имя стояло на популярном произведении? Или чтобы создать себе репутацию, а после продавать собственные опусы?»

Переводы Елены Кузьминой. Милан Кундера: Кто такой романист?/Kundera: What i novelist? (окончание)

Source: The New Yorker, October 9, 2006 // «What is a novelist?» How great writes are made // By Milan Kundera

Начало статьи

Они убили мою Альбертину

Когда мне было 14, я восхищался Иваном Блатны (Ivan Blatný) — старше меня на десять лет; ныне покойный. В одном из сборников его стихов повторялась строка с женским именем в ней: «Albertinko, ty», что значит «ты, Альбертина». Конечно, это была аллюзия на Альбертину Пруста (Proust). Это имя стало для меня, подростка, наиболее захватывающим и пленительным из всех женских имен.
Читать далее

Переводы Елены Кузьминой. Милан Кундера: Кто такой романист?/Kundera: What i novelist?

Часть первая

Source: The New Yorker, October 9, 2006 // «What is a novelist?» How great writes are made // By Milan Kundera

Чтобы понять необходимо сравнить

Когда великий австрийский романист Герман Брох (Hermann Broch) вчерне набрасывал образ героя, он прежде всего улавливал его основную позицию, а затем дополнял индивидуальными чертами. От абстрактного он двигался к конкретному. Эш (Esch) — главный герой второго романа трилогии Броха «Лунатики» (The Sleepwalkers) (1931-1932). В сущности, Брох говорит, что он бунтарь. Что такое бунтарь? Лучший способ понять этот феномен, продолжает Брох, это сравнить. Брох сравнивает бунтаря с преступником. Что такое преступник? Консерватор, который полагается на существующий порядок и хочет быть к нему причастным; который считает учиненные кражи и мошенничество профессиональной деятельностью, способной сделать его таким же гражданином, как и остальные. Мятежник, напротив, борется с установленным порядком, чтобы подчинить его себе. Эш не преступник. Эш мятежник. Мятежник вроде Мартина Лютера (Martin Luther), говорит Брох. Но почему я обсуждаю Эша? Меня ведь интересует романист! И с кем мы сравним романиста?

Поэт и романист

Читать далее

Нина Большакова. Литературный клуб

Три пожилых дамы, три вдовы в очередь читали стихи в память покойным мужьям. У одной из них, бывшей столичной барыни, мужей было три; все они были ученые, профессора, принадлежали к одному и тому же узкому кругу,  и все они, в свою очередь,  умерли. Хотелось спросить, какому номеру конкретно адресована некрофильская поэзия трижды вдовы, но правила клубного этикета не допускали бестактных вопросов. Вообще никакие вопросы не допускались, и комментарии тоже. Полагалось выражать восторг, но коротко, не затягивая, чтобы все записавшиеся на чтение члены клуба успели выступить.
Читать далее

Знакомство с автором: Елена Кузьмина

Я уверенно отношу к чудесам талант, книги, писателей, что оставили правильный след в времени, — тех, кто говорил и будет говорить с нами и с нашими потомками на языке, что звучит в унисон с вечностью.
Потому всегда радостно знакомиться с людьми, которые видят мир так же. Они делают мир по-настоящему чудесным.

Елена Кузьмина читает и переводит. И делает это для нас, ведя в сети несколько блогов, посвященных литературе и кино.
Читать далее

read_me_txt. Будемте, товарищи, бездуховными. Очень освежает.

«С тех пор, как Гуттенберг изобрел печатный станок, молодежь пошла не та. Уткнутся в книгу, и всё — никакой духовности».
— Никола Флавийский, 1444 г.

Эта «цитата» не так давно гуляла по всему интернету и всем нравилась, но, как говорил Томас Эдисон: «Главная проблема распространения информации в интернете — все сразу начинают верить в подлинность любой ерунды!». Именно поэтому Томас Эдисон не стал изобретать Интернет.(см. прим. 1)


Читать далее

Страницы 2 из 11«12345»...Далее »

Чашка кофе и прогулка