РЕЦЕНЗИИ НА КНИГИ * ВСЕ О ЛИТЕРАТУРЕ * ЧТО ПОЧИТАТЬ? * КЛАССИЧЕСКАЯ И СОВРЕМЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА * ОБЗОРЫ И НОВИНКИ

литература в сети

Страницы 2 из 18«12345»...Далее »

Sapronau. Новости-99. «Сказки старого Вильнюса»

«Откройте книгу на 99 странице,
прочтите её, и вам откроется
качество всего текста».
Форд Мэдокс Форд

Надо же такому случиться: уже вторая книга имеет на своей 99 странице иллюстрацию. Сперва это был «Черный город» Акунина, и вот теперь «Сказки старого Вильнюса» Макса Фрая. Приходится опять немного лукавить и размещать сотую страницу. Читайте.

Угадайка на Заборе. Тихие радости машинного перевода

Вот так перевел гугль аннотации к известным литературным произведениям, найденные на сайте адаптированных английских текстов для изучающих язык. Попытайтесь угадать, о каких известнейших книгах рассказывает нам переводчик гугла…

1.
A Christmas Carol является викторианской моралью сказки старого и горько скряга, Эбенезер Скрудж. Скрудж ростовщической ростовщика, который подвергается большой опыт погашения в течение ночи канун Рождества. Если опыт не меняет способы Скруджа, он в конечном итоге, идущий по Земле вечно быть ничего, кроме невидимого и одинокий призрак, как и его покойный друг Джейкоб Марли. Г-н Скрудж финансист / меняла, который посвятил всю свою жизнь накоплению богатства. После смерти его сестры, вентилятор, он держит ничего, кроме денег в презрении, включая дружбу, любовь и рождественского сезона.
Читать далее

Переводы Елены Кузьминой. Карин Бойе – жизнь и творчество (часть 6) / Karin Boye: Life and Work

***
1939 – лето 1941

Приблизительно в этот период поэтесса снова начала регулярно переписываться с Анитой Натхорст, с которой была знакома уже почти 20 лет. Анита болела раком кожи, пожиравшим её тело. Карин, всё еще влюбленная в Аниту, отправилась в Алингсос (Alingsås), расположенный недалеко от Гётеборга, чтобы быть рядом и ухаживать за возлюбленной. Оттуда Карин писала Марго Ханэль, заверяя её в своей неизменной преданности. Поэтесса буквально разрывалась между любовями, — что не осталось незамеченным её матерью. Мать была бы рада, если бы отношения Карин с Марго закончились, но её беспокоило психическое состояние дочери. Положение усугублялось тем, что Анита была помощницей психоаналитика Айвана Братта (Iwan Bratt), который жил в Алингсосе и чей дом она часто посещала. Карин познакомилась со многими его эмоционально нестабильными пациентами. Сам Братт был фигурой довольно спорной, а его подход к психоанализу — грубым и упрощенным.
Читать далее

Елена Блонди. Сергей Рок: сны о БОЛЬШЕМ

Рок написал новый рассказ. О том, куда можно попасть, если долго смотреть в туман, наползающий на горы.
Это я простенько сказала, адаптировала, перекинула мостик от глубокого текста к вопросу читателя — а там ваще о чем и про чьто? — потому что писать о прозе Рока дело весьма неблагодарное — всегда окажешься глупее Рока со всеми своими похвалами и размышлениями.
Читать далее

Демьян Фаншель. Эстафетная дудочка (впечатления от…)

Герман Власов мне кажется (прошу не судить строго махрового дилетанта и читателя-рецидивиста) — редкой в наше время птицей. Поэтом «пастернаковской» ноты.
Настоящим.
В том и трудность — и лёгкость Власова — его лёгкой, с прочными обводами, «быстрой» строфы, чистой рифмы, — что они сейчас, в глазах таких же – ещё более сильно – укушенных, выглядят, чуть ли не простоватыми. Слегка простецкими.
Да, бывает: доносится — от тех, кто в центре стремительного стрима. И слэма.
Стихи, вынуждены иметь дело с «тысячью биноклей на оси», – делающих обязательно-кислое лицо при виде отличной классической школы.
Читать далее

Sapronau “Книги и книжки”. Осторожно: плагиат

Занятные случаи из литературной жизни можно обнаружить на страницах зарубежной прессы. Вот одна из таких историй, главная героиня которой, некая Кэй Мэннинг, выдавая себя за писателя, оказалась на поверку самым заурядным и бессовестным плагиатором.

Картинка из блога Лиз Филдинг
Ее разоблачение стало возможным лишь благодаря интернету. Первым обманутым автором стала Лиз Филдинг, обнаружившая в сети свой собственный рассказ с небольшими изменениями: «Все, что сделала Мэннинг — изменила имена персонажей, место действия и мелкие детали. Не могу понять, зачем она выложила это в открытом доступе? Чтобы ее имя стояло на популярном произведении? Или чтобы создать себе репутацию, а после продавать собственные опусы?»

Юрий Половников. Литературщина в ЖЖ

Я очень много времени провожу в ЖЖ, читая самые разные журналы самых различных людей. Первое, что бросается в глаза во время чтения нового журнала — это заголовок и подзаголовок. Впрочем, это довольно естественно.
Так вот, в русскоязычном ЖЖ есть несколько групп довольно однотипных по своей структуре и даже происхождению заголовков. Огромное количество людей называют свой журнал просто «Дневник». Часто это «Дневник Ивана Иванова» или «Дневник Марьи Ивановны». Другие вообще не усложняют себе жизнь и называют свой Живой Журнал — Живой Журнал. Есть еще варианты с просто «Журнал», или с просто «Блог такого-то и такого-то». Кстати, знаменитые люди, которые к своему имени относятся как к бренду, очень часто в заголовке и подзаголовке ЖЖ пишут свои имя и фамилию. Например, «Ксения Собчак» или «Наталья Радулова».
Читать далее

Koree Key. Про/за-3: финалисты и кое-кто ещё. Часть 2

Про/За-3: Пятью пять — двадцать пять 9k

Есть рассказы с героями — умными и глупыми. А это рассказ, где весь мир глупый. И при этом автор пытается меня убедить, что мир нормальный, что так всё быть может. Что придурь безмозглого пакостника могут поддерживать столько разных людей — ну ладно там, мать, жена. Но остальные-то? Хотя, честно говоря, я и мать не понимаю.

Читать далее

А.Ф.Дроздов. Литература и графомания.

Заметки без повода

В период моей учебы в Литературном институте любимой шуткой студентов, обитавших в многократно воспетом общежитии вуза, было выйти вечером в пустынный коридор и заорать во всю глотку:
— Графоманы!
Двери комнат немедленно открывались, в коридор выглядывали рассерженные обитатели, но шутника к тому времени и след простывал. Поймать не удавалось. Да и поймали бы, что делать? Есть у человека такое мнение, докажи, что ты не графоман! Один из уважаемых литинститутских профессоров говорил: «Не существует объективных критериев определения качества литературы. С точки зрения науки невозможно понять, почему одним дают Нобелевские премии, а других называют графоманами…»
Читать далее

Koree Key. Кое-что о статусе

Я наконец-то поняла, кто я. Это приятно :).
Затруднения были в чём: ни одно из имевшихся названий не подходило: или мало, или велико, или не та гендерная ориентация.
Ну вот, скажем, что есть в свободном доступе?
Поэтесса — ну, мля, я себя всё-таки уважаю.
Поэт — не, не тяну. Вариант «версификатор» мне нравится больше, но это ведь не всё, что я делаю.
Хорошо, тогда кто?
Читать далее

Страницы 2 из 18«12345»...Далее »

Чашка кофе и прогулка