РЕЦЕНЗИИ НА КНИГИ * ВСЕ О ЛИТЕРАТУРЕ * ЧТО ПОЧИТАТЬ? * КЛАССИЧЕСКАЯ И СОВРЕМЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА * ОБЗОРЫ И НОВИНКИ

иллюстрации

Страницы 2 из 5«12345»

Воскресное чтение. Достоевский Федор Михайлович. Братья Карамазовы, отрывок

(Чтение Елены Блонди)

Иван Карамазов, иллюстрация И. Глазунова

Джон Малкович в роли Ивана Карамазова

IX
Черт. Кошмар Ивана Федоровича

Я не доктор, а между тем чувствую, что пришла минута, когда мне решительно необходимо объяснить хоть что-нибудь в свойстве болезни Ивана Федоровича читателю. Забегая вперед, скажу лишь одно: он был теперь, в этот вечер, именно как раз накануне белой горячки, которая наконец уже вполне овладела его издавна расстроенным, но упорно сопротивлявшимся болезни организмом. Не зная ничего в медицине, рискну высказать предположение, что действительно, может быть, ужасным напряжением воли своей он успел на время отдалить болезнь, мечтая, разумеется, совсем преодолеть ее. Он знал, что нездоров, но ему с отвращением не хотелось быть больным в это время, в эти наступающие роковые минуты его жизни, когда надо было быть налицо, высказать свое слово смело и решительно и самому «оправдать себя пред собою». Он, впрочем, сходил однажды к новому, прибывшему из Москвы доктору, выписанному Катериной Ивановной вследствие одной ее фантазии, о которой я уже упоминал выше. Доктор, выслушав и осмотрев его, заключил, что у него вроде даже как бы расстройства в мозгу, и нисколько не удивился некоторому признанию, которое тот с отвращением, однако, сделал ему. «Галлюцинации в вашем состоянии очень возможны, – решил доктор, – хотя надо бы их и проверить… вообще же необходимо начать лечение серьезно, не теряя ни минуты, не то будет плохо». Но Иван Федорович, выйдя от него, благоразумного совета не исполнил и лечь лечиться пренебрег: «Хожу ведь, силы есть пока, свалюсь – дело другое, тогда пусть лечит кто хочет», – решил он, махнув рукой. Итак, он сидел теперь, почти сознавая сам, что в бреду, и, как уже и сказал я, упорно приглядывался к какому-то предмету у противоположной стены на диване. Там вдруг оказался сидящим некто, бог знает как вошедший, потому что его еще не было в комнате, когда Иван Федорович, возвратясь от Смердякова, вступил в нее. Это был какой-то господин или, лучше сказать, известного сорта русский джентльмен, лет уже не молодых, «qui frisait la cinquantaine»,[34] как говорят французы, с не очень сильною проседью в темных, довольно длинных и густых еще волосах и в стриженой бородке клином.
Читать далее

Дженни Перова. Книжки моего детства. Сказки Шарля Перро с иллюстрациями Густава Доре

Это тоже книжка моего детства — Сказки Шарля Перро с иллюстрациями
Густава Доре и почему-то на украинском языке!
Французский художник-плут, идеально изображавший плутовство

Вот какие там были сказки — узнаёте?

Червона шапочка
Зачарована красуля
Синя борода
Кiт у чоботях
Феи
Золушка
Рiке — Чубчик
Хлопчик — Мiзинчик

Я была совсем маленькая, но уже читала сама — по русски, не по украински! — поэтому мало что понимала в книжке, больше догадывалась: все-таки украинский не совсем  понятен, да еще и в виде перевода с французского!

Но иллюстрации меня просто заворожили — я млела и слегка боялась: что-то в них есть  тревожное для ребенка. И тянет смотреть, и как-то болезненно отзывается в душе!

Сейчас вот подумала, что это, пожалуй, было первым моим соприкосновением с настоящим искусством! Может, поэтому так и действовало! После слащавых картинок в детских книжках, иллюстрации Доре были как… как Вагнер для человека, слышавшего до того только «К Элизе» Бетховена.
Читать далее

Sapronau. Советы маленьким девочкам

Обычно я не пишу о детских книжках, но ради этой с удовольствием сделаю исключение. Она называется «Advice to Little Girls», т.е. «Советы маленьким девочкам», и написал ее, конечно же, не Григорий Остер, хотя и очень похоже. Например: «Маленькие девочки должны с уважением относиться к старшим. Не надо дерзить взрослым, если, конечно, они первыми не начали» и так далее в том же духе. Но самое главное в этой книжке, на мой взгляд — иллюстрации. Великолепные иллюстрации. Художник Владимир Радунский бесподобен. Не поленитесь, загляните на его сайт:http://www.vladimirradunsky.com.
Да, и кто же автор этой замечательной книжки? Вы не поверите: Марк Твен. Она написана очень давно, в 1865 году, но, по-моему, до сих пор не утратила актуальности.

advice9
Читать далее

Journ. Вечная Вера

Шекспир. «Сон в летнюю ночь». Вера Павлова


Я уже не раз говорила, что покупаю книги с Верой Павловой без оглядки. Единственное, что у меня нет ее великолепной книги про Праздники, и кажется не будет, потому что я уже не раз говорила, что если у меня есть возможность не покупать книги «Дрофы», я их не покупаю.
Итак, Веру Павлову я жду, пожалуй, это единственный настолько яркий и самобытный иллюстратор, который чувствует книгу и дышит ей.
Читать далее

Сетевые трофеи. LYSISTRATE. Иллюстратор Ludmila Jiřincová.

ARISTOFANES. LYSISTRATE.
Orbis, Praha, 1960.
Ilustrator Ludmila Jiřincová.

Ludmila Jiřincová, ARISTOFANES, Lysistrata

Читать далее

Подарок в День Рождения! Квинто Крыся )

У прекрасного неутомимого и неумолимого ронина Квинто Крыси сегодня день рождения!

И по традиции кроме всяческих пожеланий, славословий, мадригалов и дифирамбов, мы дарим Квинто Крысе стихи ее собственного сочинения, небольшой рассказ (её же) и рисунки ее собственного рисования.

Автор, пиши еще!

 

Коктейли

 

Коктейль N1
20 мл. завтрашней ночи,
10 мл. дождевой воды,
Какой-нибудь ликёр ядовито-голубого цвета по вкусу, но не менее 1 л.
Щепотка пепла (сами знаете, что следует сжечь) для украшения
серый цвет. вата. придавило. у неба не хватает дыхания
открыть голубые очи — утру.
надеваю кольца, сразу все.
пальцы гнутся и звенят весь день,
нет, дребезжат, трудясь над словами
пустыми столь же, сколь и звон.
лишь в глубине сознания,
тише, чем жвачка (одно-второе-третье-надо-надо-надо)
царапает мысль (снишься зачем?): мы встречаемся,
я остаюсь с тобой
навсегда.
навечно.
и нет мне исхода, нет! НЕТНЕТНЕТ!
страшно
разбирая полеты ввечеру,
никаких со-мнений не остаётся
наскольковсёзамечательнохорошо!
***

Читать далее

Переводы Елены Кузьминой. Художница Джули (Жюли) Морстад: макабрическая красота / Julie Morstad: Macabre Beauty


Когда Нико Кейс (Neko Case) придумывала обложку для своего нового альбома Fox Confessor Brings the Flood (2006), она позвонила ванкуверской художнице Джули Морстад (Julie Morstad). Морстад была занята приготовлениями к выставке, но Кейс – которая училась в Emily Carr Institute of Art and Design вместе с Полом (Paul Morstad), братом Джули, а также работала с самой Джули над видеоклипом, — была очень настойчива.

«Она сказала: Мне правда хочется, чтобы это сделала именно ты. Есть идеи?» — вспоминает Джули, мы сидим в чайной на Мейн Стрит, около ее дома. Морстад предложила Кейс посмотреть серию её последних рисунков, — и что-то щелкнуло.«Название её альбома происходит из русского фольклора, и так вышло, что я как раз тоже думала о русских сказках. Мы, конечно, удивились совпадению – о, Боже!»


Читать далее

Сетевые трофеи. Duane Bryers. Хильда читает

Источник

http://levkonoe.livejournal.com/8054542.html

ЛитМузей. Викторианская Англия Кати Коути. Фейри и книжные иллюстрации Артура Рэкхема

Arthur Rackham



ЛитМузей. Катя Коути. Королева Виктория в Шотландии

Для любителей королевы Виктории и Шотландии — много иллюстраций из альбома 1843 года о первом визите королевы в Шотландию.

Страницы 2 из 5«12345»

Чашка кофе и прогулка