РЕЦЕНЗИИ НА КНИГИ * ВСЕ О ЛИТЕРАТУРЕ * ЧТО ПОЧИТАТЬ? * КЛАССИЧЕСКАЯ И СОВРЕМЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА * ОБЗОРЫ И НОВИНКИ

Джойс

А вы учите китайский, чтобы помянуть Финнегана?

LIU FENGZHI «Joyce», signed and dated ‘Feng Zhi; 2000’in Chinese, oil on canvas, Painted in 2000.

На сайте pro-books.ru появилась новость о том, что в Китае переведен один из самых сложных для перевода романов — «Поминки по Финнегану» Джеймса Джойса.

http://pro-books.ru/sitearticles/11651

Восемь тысяч книг были раскуплены в течение первого месяца продаж, и дело тут не в количестве китайских читателей, которое, ммм, несколько превышает наше. Издатель был в изумлении, он тоже не ожидал такого интереса соотечественников. Сейчас тираж срочно допечатывается.
Читать далее

Елена Коро. Юнг о Джойсе

Картинки по запросу улисс

Картинки по запросу юнг

Анализ литературного произведения в качестве клинического материала, подлежащего изучению под микроскопом, имеет, безусловно, свою историю и разработки. Швейцарский психолог Карл Юнг подверг клиническому анализу ряд блестящих литературных произведений. Так, в частности, после выхода в свет в 1934 году книги Джеймса Джойса «Улисс» швейцарец профессионально занялся ею.
Изучая расторжение письма в романе, Юнг отметил, что дискурс «Улисса» выглядит как монолог шизофреника – но только на первый взгляд.
Читать далее

Чашка кофе и прогулка