РЕЦЕНЗИИ НА КНИГИ * ВСЕ О ЛИТЕРАТУРЕ * ЧТО ПОЧИТАТЬ? * КЛАССИЧЕСКАЯ И СОВРЕМЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА * ОБЗОРЫ И НОВИНКИ

2. Рецензии и критика

Критические статьи и обзоры современной литературы

Страницы 5 из 155« В начало...«34567»...Далее »

Hunter & Logran. Записки из Ниневии (сборник стихотворений)

Издание — Gofra 2016, New York
http://www.lulu.com/shop/hunterlogran/записки-из-ниневии/paperback/product-22539811.html

0_db698_7c1f881b_orig (481×737)

Сборник стихов представляет из себя единый концепт как часть картины мира, или, картины другого мира. Или скорее всего — смесь проекций, времени, основываясь на авторских доводах и авторском зрении. О чем книга? Концепции в стихах — это не то, что мы привыкли видеть в обычной поэзии, где основной мотив — выражение себя. Человек ищет путь себя выписать. Себя выкатать. Вырвать из себя какой-нибудь орган, повесить его как флаг и показать остальным. Здесь всё иное — потому что созерцание реальности и создание независимой проекции — вещь не самая типичная, хотя и она имеет место.
Читать далее

Sivaja_cobyla. ТЕОСОФ И СУФРАЖИСТКА

«Незримое, или Тайная жизнь Кэт Морли»
Кэтрин Уэбб

 

 

Очень приятно, когда, удачно дебютировав, автор не снижает в дальнейшем качество своих произведений. Вот и второй роман англичанки Кэтрин Уэбб «Незримое или Тайная жизнь Кэт Морли» мне хочется похвалить так же и за то же, за что я хвалила в свое время ее «Наследство». Все та же умеренность и аккуратность исполнения, ни одной лишней детали, но и не одной провисшей сюжетной линии или брошенного на произвол читательского домысла персонажа. Всякое начало имеет свое продолжение и завершение, характер и судьба каждого, даже второстепенного, героя детально продуманы и логично вписаны в основную канву романа, все концы, как и полагается, сходятся с ювелирной точностью. Ни прибавить ни убавить. Более того, есть один момент, прилагающийся, скажем так, бонусом для любознательного читателя. В чем же он?
Читать далее

Поуш-амм от Jonny_begood. Аравинд Адига. Белый Тигр или индийский ответ Достоевскому

149.85 КБ

Книгу Адига, нашумевшую, букеровскую, можно рассматривать с нескольких аспектов. Первый из них, безусловно, социальный. Все как на подбор западные таблоиды твердили о том, что несомненно талантливый индийский писатель и журналист открыл нам глаза на современную Индию. Нищета, рабское сознание, несовершенства кастовой системы, коррупция, политическая деградация – весь этот гнойный индийский нарыв Адига вскрыл смело и беспощадно. И в этом его несомненная заслуга. Мне, к примеру, мало что было известно о современной Индии. Но только ли в этом достоинство его романа? На мой взгляд, книга эта намного глубже, нежели ее восприняли на Западе. Адига оформил ответ Достоевскому на один из сакральных и, казалось бы, уже не требующих ответа вопросов.
Читать далее

Дневники чтения. Елена Блонди о романе Харпер Ли «Убить пересмешника»

Самая большая жестокость в «Убить пересмешника» не смерть застреленного Тома Робинсона и неудача с его адвокатской защитой. А ситуация, в которую попадает Аттикус. Он беззаветно делал свою работу. Как надо делал, чего ему не давали и за что преследовали. А потом он принял ложь шерифа об обстоятельствах гибели пакостника Юэла, соглашаясь с версией, что не его сын заколол ножом нападавшего. Кто рискнет своим ребенком, отдавая его в руки правосудию? Не рискнул и тот, кто изо всех сил дрался за честность этого правосудия. Аттикусу дальше с этим жить. И продолжать стоять на страже. «Пойди, поставь сторожа» — первое, авторское название романа «Убить пересмешника» и оно указывает на те вещи, которые пересмешник оставляет в тени. Аттикус — земной сторож справедливости, поставленный на своих землях следить и видеть, и говорить о том, что тьма кончится.
«…на страже стоял я весь день, и на месте моем оставал­ся целые ночи» (книга пророка Исаии, пророчество о падении Вавилона)

Шануар. БИЛИНГВА (записки переводчика). Стефан Цвейг

Слово редакции
Мы видим оригинал, и часто: видит око, не более, увы… Потом мы видим перевод. Его и читаем.
Мы начинаем цикл публикаций, посвященных работе переводчика.
Ольга Боченкова (Шануар), переводчик и прекрасный поэт, расскажет нам о том, что и как существует в промежутке между исходным текстом и окончательным переводом.
Как всегда, нам нравятся живые, думающие, что-то совершающие люди, потому формат — неформатный. Заметки, мысли, короткие записи, цитаты, отрывки из записей. Жизнь текста, его путешествие из одного языка в другой.

СТЕФАН ЦВЕЙГ

(издание 1922 г)

Стиль создается в том числе и «фигурами умолчания», т.е. не только и даже не столько даже за счет того, о чем писатель говорит, сколько за счет того, о чем он умалчивает, оставляя на читательское «додумывание».
Читать далее

Дневники чтения. Сергей Рок о романах Джона Гришэма (чтение в оригинале)

Theodore-boone-abduction-john-grisham-hardcover-cover-art-1-.jpg

Гришэм, наверное, самое хорошее и не крайнее. Насчет крайнего — это либо острый фантастишь, либо такие вот строи, исходы, приходы, или же переходы тараканов через Альпы (я имею в виду засилие фэнтези). А Гришэм, и это в его прозе главное, он — хорошее среднее между ощущением и пониманием.
Мы знаем много экранизаций — я сам много смотрел. «Фирма», «Дело о пеликанах», «Клиент».
Я бы тут, конечно, отступил и сказал, что воще от обложек фантастических тошнит, и нужны лагеря для фантастов, имеется в виду концентрационные, с мучениями, но ладно.
…В данном случае произведение называется Theodore Boone: The Abduction
Тема юристов у Гришэма повсеместно.
Читать далее

Не «Покорность» Мишеля Уэльбека

Мишель Уэльбек, «Покорность»

Забавно получилось с этой книгой. Начну с того, что мне на Новый Год её муж подарил, но он сам её ещё не читал. Кто читал книгу, тот оценит иронию такого подарка, которой по сути нет, так как я очень люблю Уэльбека за его абсолютную, патологическую откровенность и честность, которые в нем настолько преобладают, что мне лично в нем нечем быть фраппированной (муж признался, что Уэльбек его шокирует 😉 ). Ирония вторая, что я дочитывала книгу довольно изрядно приболев. Поэтому и не удалось мне растянуть чтение на подольше, увы!  Скажу сразу, книга мне сильно понравилась. Несмотря на то, что ее рекламируют, в том числе, и как политическую антиутопию, мне, человеку абсолютно далекому от любой политики, читать ее было не скучно, а ОЧЕНЬ интересно. Более того, книга меня не ввергла ни в какую депрессию, а, скажем так, очень правильно, очень мне приятно и полезно разозлила.

Читать далее

Sivaja_cobyla. ГОЛОСУЙ – НЕ ГОЛОСУЙ…

«Мир до и после дня рождения»

Лайонел Шрайвер

Говоря о новом романе Лайонел Шрайвер «Мир до и после дня рождения», я совершу недопустимую операцию: разделю форму и содержание и буду говорить о том и другом по отдельности. Под содержанием я понимаю идею, ради которой, собственно, затевается вся возня, а под формой – ее воплощение, начиная от выбора героев и места повествования и до языка, которым написан роман. И если содержание еще заслуживает нескольких добрых слов, то форма – ниже всякой критики.
Читать далее

Jane The Reader. Адлер «Как читать книги. Руководство по чтению великих произведений»

…Следовательно, возьмем для начала первые шесть глав этой книги. Должен сразу вас предупредить, что эта книга не очень хороша. Я бы не отнес ее автора к великим мыслителям. Структура книги довольно нечеткая. Разделение на главы не соответствует общему принципу. Деление глав на разделы часто беспорядочно и прерывается бессвязными отступлениями. Вам может показаться, что это легкая книга, но анализ говорит о том, что она не очень удобочитаема.

Это книга, которая вдохновляет читать великие произведения. И она действительно трудна для восприятия: всегда нелегко осваивать руководства, потому что они укладывают в голову некоторую информацию и заставляют запоминать алгоритмы с прицелом на то, чтобы применять их. И еще она может заставить человека почувствовать смущение и огорчение, как это случилось со мной. Почему же, спросите вы? Потому что я читаю мало того, что автор называет великими книгами, и много… всего остального.
Читать далее

Пьер Леметр «До свидания там, наверху».

31.23 КБ

Пьер Леметр стал известен широкому читателю как мастер детективов, но главный свой роман, принесший ему Гонкура, французский автор написал скорее на стыке жанров. «До свидания там, наверху» — это и историческая, и военная проза, и авантюрный роман с несколькими детективными линиями, не лишенный традиционного психологизма и интертекстуальности. С одной стороны, все это смешение можно отнести к плюсам романа. Леметр сделал прекрасный мейнстримный продукт, где каждый читатель найдет то, что ему по душе. Однако, все эти преимущества работают и против писателя. Как и многие другие литературные произведения, ориентирующееся на массовую культуру, роман вышел излишне предсказуемым и откровенно кинематографичным. Уверен, по этой вещи еще снимут (если уже не сняли, я не в курсе) детективный блокбастер с военным экшном и голливудским финалом. Там будет все: смерть, любовь, нищета и роскошь, измены и семейная драма, преступление и наказание.
Сюжет книги закручен лихо. В эпицентре две грандиозные аферы — трое уцелевших однополчан пытаются нажиться на скорбном военном наследии. Капитан Прадель занимается эксгумацией и перезахоронением убитых солдат и делает это, конечно, с вопиющими нарушениями. Друзья Альбер и Эдуар, бывшие подчиненные Праделя, затевают аферу с памятниками и присваивают деньги, собранные народом. Грязные делишки, что тут скажешь. Однако, если Прадель безусловный антигерой книги, то едва выжившим в мясорубке войны товарищам читатель скорее сочувствует. Честно говоря, мне очень хотелось, чтобы их затея увенчалась успехом. Тем более то, что богатый папаша Перикур оплатит народу все издержки, читалось заранее. Леметр идет на поводу у читателя и заканчивает роман своеобразным хэппи-эндом. Эдуар возносится на небеса (здесь, кажется, стоит передать привет Маркесу), а Альбер благополучно смывается с денежками и любимой женщиной. Прадель конечно наказан (как без этого?), наказан и отец Эдуара, не сумевший разглядеть в сыне гениального художника.
Положительные герои романа совсем не симпатичны. Особое внимание стоит уделить честному и бедному чиновнику, благодаря которому вскрываются грязные махинации Праделя. Тут все как в жизни: если герой и находится, то вряд ли он кому-нибудь нужен со своими принципами. Как я уже сказал, никаких симпатий к этому старому и неряшливому человеку читатель не испытывает, Леметр словно нарочно наделяет положительных героев какими-то неприятными качествами. Мерлен грязен и вонюч, сестра Эдуара, которую сам же Леметр сравнивает с княжной Мэри, терпит унижения и измены мужа в угоду собственной похоти и ради продолжения рода. Читать далее
Страницы 5 из 155« В начало...«34567»...Далее »

Чашка кофе и прогулка