РЕЦЕНЗИИ НА КНИГИ * ВСЕ О ЛИТЕРАТУРЕ * ЧТО ПОЧИТАТЬ? * КЛАССИЧЕСКАЯ И СОВРЕМЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА * ОБЗОРЫ И НОВИНКИ

2. Рецензии и критика

Критические статьи и обзоры современной литературы

Страницы 5 из 155« В начало...«34567»...Далее »

KINOTE: книги про кино. Дэвид Бордвелл «Парень по кличке Джо»

Kinote

kinote (арт-кино в движении и в деталях)

——————————————————

Teaser-weerashetak

Дата выхода: 2009
Страна производитель: Австрия
Название: Apichatpong Weerasethakul
Количество страниц: 256 (245 цветных иллюстраций)
Язык: английский
Автор: под редакцией Джеймса Квандта

Апичатпонг Веерасетакул (известный как Джо) родом из Таиланда, не самой передовой страны в области кинематографической культуры, и известен главным образом только по четырем фильмам. В то же время он стал одним из самых признанных режиссеров в фестивальных кругах.

Кадр из фильма "Тропическая болезнь"
Кадр из фильма «Тропическая болезнь»

Его фильмы кажутся очень простыми, обычно в них используется прием параллельного повествования. Они сняты в замедленном ритме, с использованием долгих статичных планов и поступательно развивающихся эпизодов. Фильмы Джо дразнят воображение и пленяют взгляд. Название его первого фильма способно увлечь любого: «Таинственный полуденный объект»(Dokfa nai meuman / Mysterious Object at Noon).
Читать далее

Jonny_begood. Халед Хоссейни «Бегущий за ветром»

08604502.cover.jpg (570×903)

Халед Хоссейни – самый знаменитый из ныне пишущих афганцев. Известным он стал как раз благодаря своему роману «Бегущий за ветром», который вышел в 2003 году и стал мировым бестселлером. Действие разворачивается на фоне политической катастрофы в Афганистане. В романе можно усмотреть черты семейной саги, ведь «Бегущий за ветром» — эпос семейный, в основе — судьбы двух афганских мальчиков у которых был общий отец.
Читать далее

По ходу чтения. Елена Блонди. Ангел и персонажи в романе Оноре де Бальзака «Серафита»

В чтении романа виноват Мирча Элиаде, он, перечисляя мистические произведения разных авторов, упомянул и Бальзака. Почитав в сети о романе, я узнала, автор сделал главным героем существо двуполое (Серафиту-Серафитуса), и, вспоминая прекрасное Орландо Вирджинии Вульф, заинтересовалась.
Но я бы не сказала, что «Серафита» — роман.

Читать далее

Алекс Громов, Ольга Шатохина. МГНОВЕНИЯ ВЕЧНОСТИ

МГНОВЕНИЯ ВЕЧНОСТИ

 

…Они знают о книжках слишком много

 

Алекс Громов — руководитель жюри премии Terra Incognita и портала Terraart, автор ряда книг, опубликованных в России и Европе тиражом более 100 тысяч экземпляров, обозреватель «Книжного обозрения», «Библио-Глобуса», журнала «Банки и деловой мир», дипломант Всероссийской историко-литературной премии «Александр Невский», лауреат премии им. Пикуля.

Ольга Шатохина – автор романов, ведущая рубрики в «Российской газете» — «Книжные новинки с Ольгой Шатохиной».

Награждены Кульмскими крестами за возрождение и развитие исторических традиций отечественной литературы, почетными призами Генеральной дирекции международных книжных выставок и ярмарок «За верность книге», Карамзинскими крестами. Являются лауреатами Евразийской премии и премии «Сорок сороков».

 

БЫЛОЕ И ОСТАВШЕЕСЯ

 

Александр Лапин. Время жить

время_жить.jpg

Новая книга известного писателя продолжает уже заслуживший читательское признание роман-эпопею «Русский крест». Герои, бывшие когда-то восторженными подростками из первого «непуганого» советского поколения, давно стали взрослыми людьми. Они вынесли на своих плечах всю тяжесть стремительных и глубочайших потрясений, обрушившихся на нашу страну, нашли каждый свой путь в изменившейся до полной неузнаваемости жизни.
Читать далее

Jane The Reader. Герман Гессе «Степной волк»

«Степного волка» я первый раз читала лет пять назад, но сейчас начала, как с чистого листа. Совершенно неожиданное ощущение, когда книгу воспринимаешь абсолютно по-иному, чем раньше: вдруг она ложится на твои мысли и мысленный монолог превращается в диалог с писателем. Каждый выдвинутый им тезис — в неявной форме, я имею в виду, — радостно отмечаешь: да, да, я тоже думал об этом, как хорошо сформулировано! Я не буду пересказывать проблемы, о которых Гессе пишет в произведении, чтобы моя рецензия не превратилась в школьное сочинение. Но мне все-таки хочется сказать о двух вещах, чтобы можно было примерно сориентироваться, размышляете ли вы на эту тему или нет и будет ли вам интересен роман. Во-первых, это одиночество, в котором живет главный герой. Мне, как типичному интроверту, погруженному в свои книги, часто его не хватает и я мечтаю, чтобы все окружающие провалились куда-нибудь. Но в описании Гессе одиночество из блага становится наказанием:

Читать далее

Hunter & Logran. Записки из Ниневии (сборник стихотворений)

Издание — Gofra 2016, New York
http://www.lulu.com/shop/hunterlogran/записки-из-ниневии/paperback/product-22539811.html

0_db698_7c1f881b_orig (481×737)

Сборник стихов представляет из себя единый концепт как часть картины мира, или, картины другого мира. Или скорее всего — смесь проекций, времени, основываясь на авторских доводах и авторском зрении. О чем книга? Концепции в стихах — это не то, что мы привыкли видеть в обычной поэзии, где основной мотив — выражение себя. Человек ищет путь себя выписать. Себя выкатать. Вырвать из себя какой-нибудь орган, повесить его как флаг и показать остальным. Здесь всё иное — потому что созерцание реальности и создание независимой проекции — вещь не самая типичная, хотя и она имеет место.
Читать далее

Sivaja_cobyla. ТЕОСОФ И СУФРАЖИСТКА

«Незримое, или Тайная жизнь Кэт Морли»
Кэтрин Уэбб

 

 

Очень приятно, когда, удачно дебютировав, автор не снижает в дальнейшем качество своих произведений. Вот и второй роман англичанки Кэтрин Уэбб «Незримое или Тайная жизнь Кэт Морли» мне хочется похвалить так же и за то же, за что я хвалила в свое время ее «Наследство». Все та же умеренность и аккуратность исполнения, ни одной лишней детали, но и не одной провисшей сюжетной линии или брошенного на произвол читательского домысла персонажа. Всякое начало имеет свое продолжение и завершение, характер и судьба каждого, даже второстепенного, героя детально продуманы и логично вписаны в основную канву романа, все концы, как и полагается, сходятся с ювелирной точностью. Ни прибавить ни убавить. Более того, есть один момент, прилагающийся, скажем так, бонусом для любознательного читателя. В чем же он?
Читать далее

Поуш-амм от Jonny_begood. Аравинд Адига. Белый Тигр или индийский ответ Достоевскому

149.85 КБ

Книгу Адига, нашумевшую, букеровскую, можно рассматривать с нескольких аспектов. Первый из них, безусловно, социальный. Все как на подбор западные таблоиды твердили о том, что несомненно талантливый индийский писатель и журналист открыл нам глаза на современную Индию. Нищета, рабское сознание, несовершенства кастовой системы, коррупция, политическая деградация – весь этот гнойный индийский нарыв Адига вскрыл смело и беспощадно. И в этом его несомненная заслуга. Мне, к примеру, мало что было известно о современной Индии. Но только ли в этом достоинство его романа? На мой взгляд, книга эта намного глубже, нежели ее восприняли на Западе. Адига оформил ответ Достоевскому на один из сакральных и, казалось бы, уже не требующих ответа вопросов.
Читать далее

Дневники чтения. Елена Блонди о романе Харпер Ли «Убить пересмешника»

Самая большая жестокость в «Убить пересмешника» не смерть застреленного Тома Робинсона и неудача с его адвокатской защитой. А ситуация, в которую попадает Аттикус. Он беззаветно делал свою работу. Как надо делал, чего ему не давали и за что преследовали. А потом он принял ложь шерифа об обстоятельствах гибели пакостника Юэла, соглашаясь с версией, что не его сын заколол ножом нападавшего. Кто рискнет своим ребенком, отдавая его в руки правосудию? Не рискнул и тот, кто изо всех сил дрался за честность этого правосудия. Аттикусу дальше с этим жить. И продолжать стоять на страже. «Пойди, поставь сторожа» — первое, авторское название романа «Убить пересмешника» и оно указывает на те вещи, которые пересмешник оставляет в тени. Аттикус — земной сторож справедливости, поставленный на своих землях следить и видеть, и говорить о том, что тьма кончится.
«…на страже стоял я весь день, и на месте моем оставал­ся целые ночи» (книга пророка Исаии, пророчество о падении Вавилона)

Шануар. БИЛИНГВА (записки переводчика). Стефан Цвейг

Слово редакции
Мы видим оригинал, и часто: видит око, не более, увы… Потом мы видим перевод. Его и читаем.
Мы начинаем цикл публикаций, посвященных работе переводчика.
Ольга Боченкова (Шануар), переводчик и прекрасный поэт, расскажет нам о том, что и как существует в промежутке между исходным текстом и окончательным переводом.
Как всегда, нам нравятся живые, думающие, что-то совершающие люди, потому формат — неформатный. Заметки, мысли, короткие записи, цитаты, отрывки из записей. Жизнь текста, его путешествие из одного языка в другой.

СТЕФАН ЦВЕЙГ

(издание 1922 г)

Стиль создается в том числе и «фигурами умолчания», т.е. не только и даже не столько даже за счет того, о чем писатель говорит, сколько за счет того, о чем он умалчивает, оставляя на читательское «додумывание».
Читать далее

Страницы 5 из 155« В начало...«34567»...Далее »

Чашка кофе и прогулка