Я прочел об одесском языке все, что можно и нельзя. После чего явственно представил себе одесский язык в виде прижавшегося к стене синагоги зашмирганного припоцанного аидыше халамидника с ржавым от частого употребления свинорезом и допотопным шпаером.
«Наш знаменитый «одесский язык» – это ни что иное, как попытка необразованного одесского еврея, общающегося большей частью с такими же необразованными евреями, высказать на не очень хорошо ему известном русском языке свои мысли, которые он внутри себя думает, на родном ему идиш», – написал недавно на чисто русском языке, с его точки зрения, один крепко образованный пацан. Но какие могут быть к нему претензии, если этого молодого человека год за годом приучали к такой мысли сильно взрослые дяди и тети? Типа: «Одесский жаргон – это ни что иное, как идиш, плохо переведенный на русский». «Одесский жаргон, состоящий преимущественно из производных идиша…». «После революции 1917 года евреи в большинстве своем стали говорить по-русски, коверкая его с идиш. И вот этот воляпюк стали называть одесским жаргоном», – просвещает даже иностранец Н. Сагальский. «Почти исчез «одесский язык»: «тот» одесский говор брал акцент и конструкции из идиша, а почти все, кто знал идиш уехали или умерли», – пропагандирует живущий в Городе П. Ковалев. (more…)
Э. Вы одних авторов читаете, других едите, третьих – трепанируете, взвешиваете, расчленяете, спиртуете. Что интереснее?
М. Это два отдельных интереса. Читать хорошие книги – прекрасное занятие. Трепанировать и расчленять – тут меньше удовольствия, но интерес есть и очень большой.
Э. С кем бы из писателей прошлого и нынешнего вы бы хотели подраться?
М. Э-э-э, какой вопрос – не для женщины!
Но смоделировать ситуацию могу, мне это нравится.
Правда необходимо уточнение – с какой целью должна быть затеяна драка? С воспитательной, чтоб не писал продажной хрени, а работал по своему максимуму, например? (more…)
Кто такой гугельщик? Что он?
Давайте определим координаты, расчертим контуры понятий и смыслов современных, смазанных солидолом многочисленных бытовых и социальных бесполезняков.
Гуглить – искать что-то в гугле Гугельщик – человек, который ищет сам себя в гугле каждый день.
Вопросы – зачем человек ищет сам себя в гугле? Ответ – он ищет Славика. (more…)
Сколько издательств – столько договоров. Да у каждого издательства свой авторский договор. Ну, или почти свой – это когда перешедший из другого издательства сотрудник приносит с собой и новую форму договора. Или когда издательство приняло на работу нового (или вообще первого за свою историю) юриста. Или когда сменилось начальство, и т.д.
К настоящему моменту про авторские договора в сети написано довольно-таки много: и про договор создания произведения, и про лицензионный договор – про всех их подводные и надводные камни. А вот по договорам на электронные издательства опыт еще только приобретается. (more…)
Вчера удалось побывать на встрече с Александромbalda_baldaБогдановским, переводчиком Сарамаго, Переса-Реверте и, о ком в последнее время говорить неприлично, Коэльо Рассказывал он очень интересно, на таких “слонов” надо билеты продавать – слушать одно удовольствие. Итак, немного слов.
О названиях книг (которые переиначивают в переводе):
“Называть книгу надо коротко и непонятно. “Гамлет”, там, или “Отелло”. (more…)
«А это чудесное одесское выражение «говорить за кого-нибудь»! Вы будете страшно удивлены, когда услышите, что:
– Месье прокурор чудно говорил за этого мошенника», – насмешничал в «Одесском языке» Влас Дорошевич в конце 19 века, еще не подозревая, что почти через четверть века на свет появится «обессмертившая Одессу поговорка «Беня знает за облаву». Нужно быть таки шаей из трамвая, чтобы подобно Валерию Хаиту разделять эту иронию в 21 веке. Особенно после того, как не безграмотный привозный шлема, а доктор наук толкал речь на пикнике: «А за себя скажу, что своей докторской диссертацией…» в кинохите «Москва слезам не верит». (more…)
Мне таки хоть раз, но сильно повезло в жизни: я никогда не играл в КВН. Как-то на рассвете заката Советской власти случайно встретился в баре с Яном Гельманом. В нынешние времена Ян торчит в Москве, где ежемесячно выдает пару сот шуток для российского телевидения. А во время той давней встречи у него впереди паровоза было написать текст для «Джентльменов», которым предстояло выступать перед делегатами Всесоюзного комсомольского съезда. (more…)
Здесь можно задать вопрос – а надо ли? Вы можете сказать – дурни думкой богатеют, дураку и бог простит, а Иван стартовал с обзора непонятного вообще нечто, призванного (видимо, через своих, через междусобойчик) поиграть с внеэстетическими реакциями, попросту – поколотить понты, себя показать. Но штука глубже. (more…)
Обложка первого американского издания романа, 1913 г. Нью-Йорк, Macmillan
Обсуждают тут забаву: подсунули Джека Лондона на Самиздат в обертке из женского псевдонима, получили отзывы – мол, женская литература – и смеются теперь над теми, кто купился. http://congregatio.livejournal.com/18005.html
Это, кстати, не первый такой эксперимент, когда классика выдают за современного МТА и выкладывают на какой-нибудь форум, где ему достаются порой не очень лестные комментарии.
Литературный критик, мастер лабораторных исследований современного литературного процесса, человек-загадка Элтон Иван открыл сайт. И сказал о себе несколько слов.
Все, кто меня знает, прекрасно понимают, что я – человек-проект. Я не буду утверждать, что мои действия по глобальной дефиниции происходящего – в частности – в литературе – имеет смысл ровный, разложенный на логические сегменты. Однако, радует реакция. Со стороны – чаще – ярко-окрашенная, с кислотой и огоньком, изнутри – типичная, привычная (она такая и должна быть). Это вроде своей воды. Живёт рыба в аквариуме – и хорошо ей. А выпусти ее – все вокруг чужое, страшное, необъятное по сути.
Это вообще. Кто бы из этой глубины ни приплывал, или что – может, подводная лодка какая, батискаф, нло – все это и есть моя цель. (more…)