Удивительно, как дискредитировала себя за весьма короткий промежуток времени такая почетная когда-то профессия, как писатель. Из таланта, властителя дум, уникального во всех смыслах человека писатель сначала перешел в категорию обслуживающего персонала индустрии развлечений. Причем, низшего звена. На первом месте, понятное дело, продюсер. А затем и вовсе – сделался маргиналом. Для большинства социально успешных людей писатель сегодня – серый человечек с амбициями, предпочитающий самоутверждение серьезной работе. Что и неудивительно, основная читающая аудитория – дети, подростки и домохозяйки. Соответствующий спрос на низкопробную продукцию сферы развлечений наблюдается и на рынке. А настоящий писатель сегодня (если он, конечно, не успешный ресторатор) – глубоко презираемый персонаж, лузер, обитатель социального дна, претендующий при этом на роль носителя культуры – и потому презираемый вдвойне, за ложный посыл. Любой умный человек, не оторванный от российского социума, понимает, культуртрегеры сегодня – медийные персонажи, навязанные читателям, какие еще остались, большими деньгами и массированным пребыванием в масс-медиа.
Союз музеев России призвал деловые круги помочь сгоревшему Центру Грабаря
Союз музеев России призвал деловые круги оказать помощь пострадавшему от пожара Всероссийскому научно-реставрационному центру имени Грабаря. "Мы обращаемся к деловым кругам нашей страны, к крупным корпорациям и их руководителям, которые в последние 20 лет формировали корпоративные и частные художественные и историко-культурные коллекции, - в ваших силах помочь максимально быстрому возрождению Центра Грабаря", - цитирует РИА "Новости" сообщение союза за подписью его президента, директора Эрмитажа Михаила Пиотровского. (далее…)
Табу на определённые литературные произведения существовало во все времена. Книги изымали, запрещали, жгли, не допускали до печати. Глядя на забитые до отказа полки книжных магазинов, сегодня трудно представить, что ещё каких-то полвека назад сотни книг находились под пристальным вниманием цензоров и часто были недоступны рядовому читателю. Ещё сложнее вообразить, что жесточайшей цензуре подвергалась детская литература.
Ни в царской, ни в советской России свобода печати книг, в том числе и сказок, не приветствовалась. Так, вышедший в 1832 году (время царствования Николая І) «Пяток первый» собрания сказок В.И. Даля был немедленно конфискован за «насмешки над правительством». А в 1855 году было запрещено печатать очередное издание известной сказки Петра Павловича Ершова «Конёк-Горбунок».
Таким образом с недавнего времени оборудован вход в Библиотеку Иностранной литературы. Для людей на инвалидных колясках вход невозможен - конструкция неразборная, а объехать её также не получится. Дамы-сотрудницы библиотеки извинялись передо мной - не их вина, установить эти контрэскарпы велело министерство культуры.
1. Азуки-арай (azuki-arai) чем-то напоминает Голлума. Встретить его можно на берегу горных рек, где он полощет в воде красные бобы. При этом раздается звук вроде "шоки-шоки." Трудолюбивое существо тихонько напевает "Ну что, полоскать ли мне бобы или же поймать человека и съесть его? Шоки-шоки?" Но это он просто храбрится. При виде человека азуки-арай прыгает в воду или прячется. Хотя, засмотревшись на него, можно и самому в реку упасть.
2. Нуре-онна (Nure-onna) - существо с телом змеи и головой женщины. Обитает возле рек, где, будучи особой чистоплотной, моет свои длинные волосы. Некоторые легенды наделяют ее и руками, так что нуре-онна может носить с собой ребенка. Но не вздумайте брать его, если она попросит его подержать! Дело в том, что ребенок сначала намертво пристанет к вашим рукам, а потом вдруг потяжелеет и сбросить его будет невозможно. Ну, змея подколодная, что с нее возьмешь? Язык у нуре-онны тоже не простой, а с сюрпризом. Им она высасывает кровь из тела жертвы.
Вместе с условно халявными благами всемирной паутины мы получили такую вещь как стремительная обратная связь.
Любое публичное высказывание может быть откомментировано любым прочитавшим его.
В какой-то степени каждый сетевик становится публичной личностью, какой раньше были только политики и кинозвезды. Правда, все возрастающее количество публичных нас приводит к новому балансу – чем больше говорящих, тем тяжелее выбрать, кого слушать, и собеседники, соответственно, распределяются во вполне разумном количестве. Что же нового-интересного в том, что, когда мы пишем, нас комментируют, и мы комментируем тех, кто что-то написал? (далее…)
О попытках поиска чтива в отдельных регионах этой страны и проблемах выбора в условиях жесткого дефицита времени.
Самая читающая страна, как принято у нас говорить, читает крайне неравномерно. Где-то читают много, где-то читают поменьше. То есть, есть некоторые регионы, где к чтению художественной литературы люди как-то не приучены и спокойно обходятся без этих глупостей.
Меня злая судьба как раз и занесла в один из таких регионов, не будем его тут упоминать. А самое смешное, что обитаю я не в региональном центре, а, как сейчас принято говорить, в ебенях. (далее…)
Ну что ж, обещания надо выполнять. А я уже давным-давно обещал связный пост про японские суффиксы после имен собственных. Тема интересная, порой весьма противоречивая, поэтому пост я буду писать основываясь в основном на собственном опыте и собственных ощущениях и выводах. Так что если кто-то из коллег хочет что-то добавить или оспорить - милости просим.
В большинстве учебников дана примерно такая информация об употреблении суффиксов:
-сан - нейтрально-вежливый суффикс;
-сама - суффикс, выражающий почтительность;
-сэнсэй - почтительное обращение к учителю;
-кун – суффикс обращения старшего к младшему, а также к равному;
-тян – уменьшительно-ласкательный суффикс к именам детей, кличкам животных;
-доно – устар. уважительное обращение к самураям, сейчас – к «служивым» людям – военным, полицейским и т.д.
В реальности, конечно, все куда сложнее и запутаннее. (далее…)
Ведущий производитель ультраполезного и сверхнужного программного обеспечения для всех слоев населения нашей страны - от грудных младенцев до впавших в маразм старичков обоего пола - обратил свое внимание на группу потребителей, которая, казалось, давно и прочно обеспечена всем, что ей надо.
Это - издающиеся писатели и профессиональные журналисты.
Специально для них компания разработала и внедрила плагин для Крупнософт-Ворд "Автоматический разбодяживатель текста".