Елена Черкиа. Некоторые зайцы, некоторые кролики…
Заяц, снятый ранним утром на горе Митридат, август 2020
Решила я, так сказать, галопом по европам, вернее — заячьим скоком — пробежаться по самым культовым зайцам и зайкам, которых навскидку помню.
Конечно же, зайчишка-зайка серенький, который скакал под знаменитой елочкой, что родилась в лесу. Интересно, что не беленький, кстати, не зимний, получается.
Не менее известные нам зайцы деда Мазая, мощнейший мем доинтернетовских времён, персонажи множества картинок и карикатур.
Затем скачут более современные зайцы, количеством три персоны, из незабываемых мультфильмов. Оперный заяц, толстый певец во фраке и с ушами, который так пронзительно изображал свою, то есть заячью гибель на сцене: пиф! паф! Ой-ой-ой… УМИРАЕТ ЗАЙЧИК МОЙ…
«Пиф-паф, ой-ой-ой!» — музыкальный мультипликационный фильм для взрослых; составлен из театральных пародий, разыгранных на сюжет популярного шуточного стихотворения Фёдора Миллера. Режиссёры Песков и Бардин.
Но волноваться не стоит, оказался он живой и, как все мы помним, ещё неоднократно и так далее.
Читать далее
Елена Черкиа. День! Рождения! Портала!
Дата рождения Книгозавра уже почти потерялась в прошедших годах, ну надо же, нам то ли шестнадцать лет, то ли семнадцать? Для сетевого ресурса возраст вполне серьёзный. Тем более самостоятельного, независимого, все эти годы работающего на энтузиазме его создателей и читателей.
Перечислять поимённо тех, кто писал для Книгозавра свои рецензии, размышления и отзывы о книгах и литературе не буду, список получится длинный, намного длиннее, чем список авторов Именного указателя, ведь далеко не все авторы присылали для него свои данные.
Можно просто полистать ленту портала или посмотреть его отдельные рубрики. Я время от времени так и делаю, радуясь тому, что ничего не пропало, а ещё тому, что мы не ставили целью гнаться за сиюминутным, больше обращая внимания просто на нормальную хорошую литературу, годную для нормального хорошего чтения. И на вечное, разумеется.
А сегодня я хочу сказать несколько тёплых слов об одном человеке — бессменном админе Книгозавра Андрее Гальперине.
Читать далее
Тамрико «Учительские сказки». Часть вторая
6
Однажды, в конце прошлого века, учительница и её подруга завуч задумались: наступает новый век, а им по сорок пять – ни молодости, ни красоты былой нет. И решили они что-то предпринять для улучшения внешности. Увидели они рекламу чудодейственных капсул «Виардо». Но поскольку обе были на бюджетной зарплате и не привыкли тратить её на себя да и не очень доверяли рекламе, то решили купить одну упаковку капсул и разделить.
И вот во время контрольной работы в выпускном классе открывается дверь, появляется завуч, видит, что все заняты делом, останавливается на пороге и, стараясь не мешать, громким шёпотом говорит:
— Ну что, вы виагру поделили?
В тихом классе стало ещё тише, все подняли головы от тетрадок, а один ученик сказал:
— Вот это да! Оказывается, ничто человеческое вам не чуждо!
— Ты прав, ученик, — скромно сказала учительница и не стала ничего пояснять. «Пусть о нас хоть раз подумают что-то хорошее», — решила она.
Два вагона лета! Элтон Иван беседует с Еленой Черкиа, вопрос первый
Проект «Два вагона лета» существует давно, объединяя сразу несколько литературных сайтов. В проекте принимали участие такие формации как МЕГАХАОС, ГОНЕВОГРУПП, КАМЕРА КУНСТА — удивительные сетевые сборники удивительнейших литературных текстов, концепций и буйной игры воображения. И где-то между 2009-м годом и 2011-м, а может быть и 2013-м — определить точнее временные рамки в реальности, заданной когда-то ХАОСОМ с приставкой МЕГА все равно не получится, там даже календарь другой (мы покажем вам один зи календарей Хаоса) — в проект влился литературный портал Книгозавр, принял участие в погрузке вагонов, затем участники совершили необходимый ритуал Двух Вагонов (мы напомним вам о нем отдельно), уселись удобнее на открытых платформах, и…
правильно — уехали в страну Лето.
Читать далее
Именной Указатель Книгозавра. Катя Если (Екатерина Бирюкова)
Именной Указатель Книгозавра представляет нового автора. Хотя на самом деле, автор рецензий Катя Если (Екатерина Бирюкова) порталу уже хорошо знакома — по участию в конкурсе «Хочу туда!» и рецензиям, опубликованным в 2015 году. Но теперь Катя выступает в новом качестве: ведет собственную литературную колонку. Прекрасно, когда появляются авторы, которым есть что сказать о прочитанных книгах, сказать интересно и вдумчиво, и даже если сотрудничество с порталом не длится годами, итог есть всегда: цикл публикаций, которые можно перечитывать, чтобы напомнить себе о хороших книгах.
Читать далее
Елена Блонди. Три перевода романа «Темная половина» Стивена Кинга — выползни или ползоиды?
Не претендуя на знание английского языка, а уж тем более, не желая поправлять переводчиков, просто расскажу, что помогает мне выбрать тот перевод, который я буду читать (а не мучиться).
Роман в подборке представлен тремя переводами. О сюжете скажу коротко, но важное: главный герой написал несколько успешных книг под псевдонимом — про беспощадного и абсолютно аморального убийцу. В отрывках упоминается имя злодея и название первой книги о нем, которая стала бестселлером. Свои примечания я допишу курсивом.
И напоминаю — я выбирала книгу для чтения, руководствуясь не точными совпадениями текста на двух языках, а тем, какой в итоге получился русский язык (достаточно ли он вообще русский)).
Итак, отрывок первый, три варианта от трех переводчиков:
1. «Когда Тад спросил его, неужто кто нибудь в мире всерьез интересуется и озабочен тем фактом, что Бомонт написал несколько книг под другим именем, Дональдсон ответил так, что сильно рассмешил Тада «Отчеты свидетельствуют, что большинство читателей „Пипл“ имеют чрезвычайно узкие носы. Потому в них очень трудно ковырять, и они вынуждены лезть в чужие дела и души. Они прямо таки жаждут узнать все, что можно, о вашем приятеле Джордже»». (перевод В.Сухорукова)
Читать далее
Николай Желунов. Комментарий к стартующему конкурсу РВАНАЯ ГРЕЛКА
Те писатели, кто в нее играет, часто верят, что это приносит какую-то пользу им, как литераторам. Притом многие признаются, что вне конкурсов ничего не пишут — потому что не хочется. Когда спрашиваю их: почему так? Отвечают – потому что Грелка это драйв и адреналин, а без него как творить? Так говорят и успешные игроки, и те, кто редко выходит во второй тур. Я и сам много лет отдал конкурсам и прочувствовал это на себе.
С точки зрения психологии, литконкурсы для многих становятся формой зависимости. Приходя в игру, молодой автор испытывает массу эмоций. Во-первых, он прикасается к миру серьезной литературы (известные авторы задают темы, а раньше они еще и играли вместе с неофитами). Во-вторых, целый спектр чисто игровых удовольствий: угадывание (в том числе известных авторов – хотя они давно не играют), соревнование, боление за рассказы и игроков. В-третьих, он получает подкрепление своим графоманским, ой простите, литературным устремлениям – вот же, целая толпа таких же, как он, будущих достоевских и стругацких, и я среди них. Долгий период ожидания результатов усиливает кайф от их получения. Любое место в тройке, шестерке, десятке, двадцатке и просто в финале, а порой и место в группе в первом туре – достижение.
Читать далее