Ezh0. Растения в “Повести о Гэндзи”

Салон японского \r\n\r\nантиквариата - Лист из

Живописный лист из “Повести о блистательном принце Гэндзи”, глава “Миюки”. На листе изображены принц Гэндзи, Мурсаки и служанки, забавляющиеся с птицей, присланной императором.
Начало XVII в. Бумага, тушь, пигменты, золото. Размер ок. 24 х 21 см.
Школа Тоса. Очень редкий музейный экземпляр ранней живописи Японии. Из коллекции Ричарда Лэйна
(Киото)
http://www.yukimori.ru/item/174.aspx

“Даже глупец может проникнуть в сущность поэзии, если три раза подряд прочтет
«Повесть о Гэндзи». Тогда и у него возникнет вкус и желание к поэтическому
творчеству… Самое прискорбное – это стихи, написанные человеком, который не читал
«Гэндзи»”
(Фудзивара-но Сюндзэй).

Кого-то знаменитая Повесть вдохновляет на стихи, кого-то – на живопись, многих на музыку и даже на кино или мультфильмы.
Меня она вдохновила на прикосновение к Прекрасному под несколько неожиданным углом зрения.
(more…)

Комментариев нет

Валерий Смирнов. Крошка Цахес Бабель. 16

Часть пятнадцатая

ВЫ МЕНЯ НА БЕНИ-МУНИС НЕ ВОЗЬМЕТЕ!

Недавно доктор наук Михаил Чабан опубликовал в газете «Русский экспресс» статью «Одесские перлы». В частности, он пишет: «Ты меня на бени–мунис не бери!». До сих пор сам точно не знаю, что значит это выражение, хотя догадываюсь. Это выражение применялось в Южной Пальмире в случае разоблачения происков или ложных аргументов собеседника… «Что ты понимаешь в колбасных обрезках?». Откуда возникло это выражение, история с географией умалчивает. Но я думаю, что из недр народа… «колбасные обрезки» – это сама жизнь, пахучая, живая и образная, народная одесская речь прямого действия».
Мой родной папа, сверстник Чабана, почти пятьдесят лет назад растолковал мне что означает крылатая фраза «Иди докажи, что ты не верблюд», но откуда взялось выражение за «колбасные обрезки» он тоже не знал. Как мне кажется, Михаил Чабан пишет «бени-мунис» оттого, что на его подсознание действует бессмертный образ Бени Крика с Молдаванки, хотя как допускаю мысль, что доктор наук знает о существовании его реального современника со Слободки Бене Буце, равно и как переводится на русский язык слово «буц».
(more…)

Комментариев нет

Sapronau “Книги и книжки”. Распутин, Депардьё и Федоровский

Загадки русской истории продолжают будоражить французские умы. Пока телеканал France 3 крутит сериал “Распутин” с моим любимчиком Жераром Депардьё в главной роли,

из-под пера нашего бывшего соотечественника Владимира Федоровского (кому интересно узнать об авторе, см. здесь) вышел очередной роман с уже традиционным названием “Le roman de Raspoutine” (перевод, полагаю, не требуется).


(more…)

Комментариев нет

ЛитМузей. Книги из прошлого. Дженни Перова “Книжки нашего детства – 3″

И эта книга была прочитана взахлеб, к полном упоении и восторге! Самозабвенно – так сейчас уже ничего не прочтешь, а хочется!

«Лунный камень» (1866) — роман английского писателя Уилки Коллинза. По определению Т. С. Элиота — самый первый, самый длинный и самый лучший детективный роман в английской литературе. Вместе с романом «Женщина в белом» считается лучшим произведением Коллинза
(more…)

Комментариев нет

ЛитМузей. hhhhhhhhl “Старые книги”

Этот пост возник благодаря Лигачёву Егору Кузьмичу – члену Политбюро ЦК КПСС, как бы дико это не звучало.
В документальном фильме, что показали в конце декабря по каналу “Россия”, Виталий Коротич – редактор журнала “Огонёк” в конце 80-х, рассказал как на волне гласности – термин ушедший в прошлое вместе и эпохой Горбачёва, напечатал в журнале стихи Пастернака, и его вызвал Лигачёв. Естественно первая мысль про втык за такую публикацию. Но неожиданно разговор пошёл в другом русле. Лигачёв заговорил о необходимости издать Пастернака. Оказалось, этот член партии гонителей стихи Пастернака любит и более того собирает. Открыл дверцу книжного шкафа, а у него там в сафьяновых переплётах ото всюду выдранные и собранные в такие самодельные книги стихи Бориса Пастернака!
(more…)

Комментариев нет

Sapronau “Книги и книжки”. Опять про Мюссо и Леви. Но иначе

В одном из моих постов (кому интересно, смотрите здесь) фигурировали два весьма популярных во Франции персонажа: Марк Леви и Гийом Мюссо. По всему выходило, что Леви обставляет более молодого коллегу по всем статьям, точнее по книгам, написанным и проданным. Но вот что интересно: читая ту статью, мне показалось, что пройдет немного времени, и красавчик Гийом, подхватив хрущевский девиз догнать и перегнать Америку, сделает то же самое с Марком – догонит и перегонит. И вот, свершилось.


(more…)

Комментариев нет

ЛитМузей. Книги из прошлого. Дженни Перова “Книжки нашего детства – 2″

Решад Нури Гюнтекин. Птичка певчая

“Птичку певчую” мама наивно спрятала от меня на шкаф – конечно, я тут же нашла и прочитала запоем, и долго фантазировала на темы книжки – воображала себя героиней романа Феридэ – Чалыкушу – Птичкой певчей…
Так читать о любви и так мечтать о любви можно только в 14 лет!
(more…)

Комментариев нет

ЛитМузей. Книги из прошлого. Дженни Перова “Книжки моего детства”

Вот эта вспомнилась первой!
Не уверена, что именно эта книга: обложка была другая – да и название не такое! И по размеру она была большая, вроде современных альбомов по искусству, но не толстая. Обложка из светло-бежевого коленкора, кажется, была супер-обложка, но быстро порвалась. В сети такой не нашла.
Меня занимало, что повествование было устроено как матрешка: история внутри истории. Конечно, понимала я далеко не все, но было очень интересно! Жалко, не помню, какие были иллюстрации.
Кому-то ее отдали…
(more…)

Комментариев нет

Юрий Буйда. Нсцдтчндси (продолжение)

начало

продолжение

А пока я вступил в зальчик, где на полках рядами стояли книги. Мне не хотелось, чтобы Мороз Морозыч сопровождал меня: выбор книг и чтение — занятие одинокое, интимное. Прочитав книгу, я тихонько убредал на Детдомовские озера, цепочкой тянувшиеся вдоль Преголи, и там, среди ивняков, в полном одиночестве, вновь переживал прочитанное. Да, я отважно вступал в это царство. Я преодолевал бескрайние равнины и скитался по устрашающим погостам океана, продирался через леса, где сломанные ветки сочатся кровью и стонут человеческими голосами, сражался с жестокими чудовищами и коварными колдунами, похищал розовоногих красавиц и спускался в полое нутро планеты, я словом — Словом! — останавливал солнце над полем битвы в Гаваоне… Возможности мои казались неисчислимыми и безграничными. Путешествуя по библиотеке без определенного маршрута, я таким образом оказывался сразу во всех временах этой вечности. Я открывал книгу наугад и вдруг каким-то чудом натыкался на «Отразительное писание» великого старообрядца Евфросина — на фрагмент о споре с неким Андреем, который «яко ерш из воды, выя колом, а глава копылем, весь дрожа и трясыйся от великия ревности, кости сожимахуся, члены щепетаху, брада убо плясаше, а зубы щелкаху, глас же его бяше, яко верблюда в мести, непростим и неукротим и ужастив…» Тогда я просто не поверил, что человек может так написать, и это не было, если можно так выразиться, литературным ощущением. Это было ощущение какой-то совершенно неведомой жизни.
(more…)

Комментариев нет

Юрий Буйда. Нсцдтчндси (фрагмент)

Первой запомнившейся библиотекой была не домашняя, тогда – в полтора десятка книг, не школьная, куда записывали принудительно, – а фабричная. Отец был из тех людей, кому интересно было читать мемуары, которые как раз тогда стали появляться в толстых журналах (записки Бориса Горбатова об эпохе культа личности Сталина пользовались у горожан бешеным успехом). А поскольку он, по местным меркам, был большим человеком, библиотекарша снабжала его новинками вне очереди.
Библиотека занимала две комнаты в фабричном клубе рядом с бильярдной – две клетушки, набитые потрепанными книгами до потолков, высота которых казалась мне тогда головокружительной. В углу за шатким столиком сидела иссохшая до белизны старуха с неизменной папироской в черных зубах и в варежках домашней вязки на вечно зябнущих птичьих лапках, которые она время от времени грела, прикладывая к латунному абажуру старинной лампы.
(more…)

Комментариев нет