Марина Карпова, Евгений Левин. Опять об Гоголя

Booknik

Опять об Гоголя

Год назад, 1 апреля 2009 года, все любители русской словесности торжественно отметили 200-летний юбилей Николая Васильевича Гоголя (1809—1852). Букник же концептуально опоздал на год и еще на чуть-чуть. С опозданием на три месяца он отмечает 201-й год со дня рождения писателя. Кто сказал, в конце концов, что о писателях следует вспоминать только в их дни рождения? Короче говоря, сегодня мы публикуем викторину, посвященную творчеству Гоголя, а также его месту в русской (и не только русской) культуре.

Марина Карпова, Евгений Левин

Комментариев нет

Заметки Knigolove. И это все о нем

Лаура

Кажется в этом году ни о чем так много не говорили, как о набоковской "Лауре". Столько дискуссий, столько мнений "за" и против" ее выхода, столько соображений - читать этот роман или не читать?
Издатели, дабы привлечь внимание покупателей, пишут в аннотациях к "Оригиналу Лауры" какие-то отчаянные глупости.

(далее…)

Комментариев нет

Случайная цитата

Павич

"  -  Вот, послушайте.  Недавно  приезжала в  Котор  одна дама
с маленьким
ребенком,  разузнавала  про  то  кораблекрушение.  Иностранка,  молодая,  но
совершенно седая, мне показалось, француженка. По-нашему не знает  ни слова;
если бы не умела по-французски, пришлось бы ей мычать или блеять. Ее послали
ко  мне  вместе  с переводчиком. Она пожаловалась, что к  ней в сон залетают
птицы, и заплатила мне за ящик пятьсот марок.
- А что же ты ей ящик-то не продал?
- Она дала мне  деньги  не потому, что хотела купить его, а  для  того,
чтобы я передал его вам.
- Заплатила за то, чтобы ты передал ящик мне?
- Да, она сказала, что покойный хозяин ящика знал о вас.
- И что же ты сделал, Ставро?
- Взял деньги и пообещал ей выполнить  то, что она просила,  но это мне
не удалось.
- Почему?
-  Потому что  он  уже и так  был у вас. К  тому моменту я вам  его уже
продал. А теперь возвращаю вам и эти женские деньги.
- Но как вы  с  ней, с разных концов  света,  именно  меня нашли себе в
покупатели?
- Что значит как, господин М.? Просто нам известно, что вы думаете, вот
как.
- Что же я думаю, Ставро?
Улыбка на лице Ставро изменилась еще раз. Теперь  вместо мужской, более
молодой, и женской, более старой, на нем заиграла какая-то третья, бесполая,
и он сказал:
- Ну, господин М., вероятно, думает и о ящике, и обо  всем этом  что-то
написать..."

(фото из интервью Елены Вагнер)

Комментариев нет

Вера Дорофеева. Ватный снег и цветы на слабых ножках

Вера Дорофеева

Один из рецензентов моего пересказа «Дэвида Копперфильда» написал:
«Особенно порадовал момент в пересказе для детей, когда официанты „безропотно“ приносили маленькому Дэвиду заказанное пиво».

Ну, т.е. его напрягло пиво это: непедагогичное, неэтичное и алкогольное. Ниженаписанное кто-то может счесть за грубиянство — и, возможно, так оно и есть, но важно заметить, что к данному конкретному рецензенту, мною уважаемому, оно, на самом деле, никакого отношения не имеет. Я просто за мысль схватилась — ну и разогналась.

А я думаю по этому поводу вот что.
(далее…)

Комментариев нет

Ау, эмо!

"Но, несмотря на это, Жюли казалась разочарована во всем, говорила всякому, что она не верит ни в дружбу, ни в любовь, ни в какие радости жизни, и ожидает успокоения только там. Она усвоила себе тон девушки, понесшей великое разочарованье, девушки, как будто потерявшей любимого человека или жестоко обманутой им. Хотя ничего подобного с ней не случилось, на нее смотрели, как на такую, и сама она даже верила, что она много пострадала в жизни. Эта меланхолия, не мешавшая ей веселиться, не мешала бывавшим у нее молодым людям приятно проводить время. Каждый гость, приезжая к ним, отдавал свой долг меланхолическому настроению хозяйки и потом занимался и светскими разговорами, и танцами, и умственными играми, и турнирами буриме, которые были в моде у Карагиных. Только некоторые молодые люди, в числе которых был и Борис, более углублялись в меланхолическое настроение Жюли, и с этими молодыми людьми она имела более продолжительные и уединенные разговоры о тщете всего мирского, и им открывала свои альбомы, исписанные грустными изображениями, изречениями и стихами.
Жюли была особенно ласкова к Борису: жалела о его раннем разочаровании в жизни, предлагала ему те утешения дружбы, которые она могла предложить, сама так много пострадав в жизни, и открыла ему свой альбом. Борис нарисовал ей в альбом два дерева и написал:

Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на
меня мрак и меланхолию.

В другом месте он нарисовал гробницу и написал:

Смерть спасительна и смерть спокойна; О! против
страданий нет другого убежища,

Жюли сказала, что это прелестно.

- Есть что-то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии, - сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
- Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.
На это Борис написал ей стихи:

Ядовитая пища слишком чувствительной души,
Ты, без которой счастье было бы для меня невозможно,
Нежная меланхолия, о, приди, меня утешить,
Приди, утиши муки моего мрачного уединения
И присоедини тайную сладость
К этим слезам, которых я чувствую течение.

Жюли играла Борису нa арфе самые печальные ноктюрны. Борис читал ей вслух "Бедную Лизу" и не раз прерывал чтение от волнения, захватывающего его дыханье. Встречаясь в большом обществе, Жюли и Борис смотрели друг на друга как на единственных людей в мире равнодушных, понимавших один другого."

(Л.Н.Толстой. Война и мир, т.2)

Комментариев нет

Змеегрыч и Верлиока против Дюжохондра и Компоглота

майка

Мы уже прочитали несколько русских переводов знаменитого стихотворения Кэрролла о страшном и ужасном Бармаглоте (общепринятое название монстра взято из перевода Дины Орловской). Знаменитая первая строфа стихотворения была написана Кэрроллом еще в 23-летнем возрасте, когда он издавал домашний журнал "Миш-Мэш" для своих сестер и братьев и носила название "Англосаксонские стансы".
Позже, получив письмо из Бостона от учениц классической гимназии с просьбой назвать школьный журнал "Джаббервокка", Кэрролл ответил девочкам с подобающей мэтру солидностью и ученостью:
"Мистер Льюис Кэрролл с удовольствием дает редакторам предполагаемого журнала согласие использовать титул, на котором они остановили свой выбор. Ему удалось установить, что англосаксонское слово "wocer" или "wocor" означает "потомок" или "плод". Принимая обычное значение слова "jabber" ("возбужденный или долгий спор"), получим в результате "плод долгого и возбужденного спора". Насколько это название будет отвечать духу задуманного издания, предоставим судить будущим историкам американской литературы. Мистер Кэрролл желает всевозможных успехов журналу".

Порыскав по сети, мы обнаружили еще несколько ресурсов про ЭТО.

Вот две украинских версии подвига:

Дюжохондр

Присмеркло. Марвні зажужми
Плазвали у ріві
Та вусі сахи нишками
Кокшились, як снаві.
(далее…)

Комментарии (3)

Елена Коро. Жив голос – жив Поэт

Бродский

"Скоро тринадцать лет, как соловей из клетки /вырвался и улетел."

("Письма династии Минь" Иосиф Бродский)

Вот уже тринадцать лет, как... нет в живых Поэта. Но "ниоткуда с любовью" "ничей верный друг вас приветствует". Это голос его погружает вас в сон пребывания в чистом существовании внутри, в пространстве-вещности и во времени-вечности идей его стихотворений. Это монотонное убаюкивание речью, это тихотворение, как попытка Хроноса обмануть пространство, растянуть пространство, "все острова похожи друг на друга" - вещность пространства однотипна -"мозг уже сбивается, считая волны, глаз, засорённый горизонтом, плачет".
(далее…)

Комментарии (5)

Книголов. И снова Набоков

В 4-м номере "Иностранной литературы" опубликованы фрагменты переписки и дневников современников Набокова, где оне высказываются о Владимире Владимировиче. Оччень занимательно.
Вот лишь несколько эпитетов, коими наградили В.В. его современники:
(далее…)

Комментариев нет

К 22-му июня. Два стихотворения Константина Симонова


* * *

Если дорог тебе твой дом,
Где ты русским выкормлен был,
Под бревенчатым потолком,
Где ты, в люльке качаясь, плыл;
Если дороги в доме том
Тебе стены, печь и углы,
Дедом, прадедом и отцом
В нем исхоженные полы;

Если мил тебе бедный сад
С майским цветом, с жужжаньем пчел
И под липой сто лет назад
В землю вкопанный дедом стол;
Если ты не хочешь, чтоб пол
В твоем доме фашист топтал,
Чтоб он сел за дедовский стол
И деревья в саду сломал...

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ

ПЕСНЯ ВОЕННЫХ КОРРЕСПОНДЕНТОВ
От Москвы до Бреста
Нет такого места,
Где бы не скитались мы в пыли.
С лейкой и с блокнотом,
А то и с пулеметом
Сквозь огонь и стужу мы прошли.
Без глотка, товарищ,
Песню не заваришь,
Так давай по маленькой нальем.
Выпьем за писавших,
Выпьем за снимавших,
Выпьем за шагавших под огнем!

Есть, чтоб выпить, повод —
За военный провод,
За У-2, за эмку, за успех.
Как пешком шагали,
Как плечом толкали,
Как мы поспевали раньше всех.
От ветров и водки
Хрипли наши глотки,
Но мы скажем тем, кто упрекнет:
«С наше покочуйте,
С наше поночуйте,
С наше повоюйте хоть бы год!»

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ

Комментариев нет

Чак Паланик. Ты здесь (глава из книги «Фантастичнее вымысла»)

http://www.livenews.ucoz.ru/_Photo/index_03.gif

В банкетном зале отеля «Шератон» рядом с аэропортом группа мужчин и женщин расположилась в отдельных кабинках, разделенных шторками. Каждый сидит за небольшим столиком, а шторка выкраивает пространство, которого хватает лишь для стола и пары стульев. И они слушают. Весь день сидят и слушают. За пределами банкетного зала, в вестибюле, ждет своей очереди толпа людей – писателей. Все как один сжимают в руках рукописи книг или киносценариев. Вход в зал стережет женщина-распорядитель. Проверяет имена претендентов по списку, прикрепленному зажимом к дощечке-планшету. Она выкликает ваше имя, вы встаете, и женщина провожает вас в зал. Она сдвигает шторку. Вы садитесь на стул перед небольшим столиком. И начинаете говорить.

Если вы автор, то вам дается семь минут. В некоторых кабинках вам могут уделить восемь или даже десять минут, однако после этого распорядитель возвращается и заменяет вас очередным писателем. Вы платите от двадцати до пятидесяти долларов за то, что ваше произведение услышит литагент, или издатель, или кинопродюсер.

(далее…)

Комментариев нет