В-Глаз от Ольги Кай. «Сойка-Пересмешница. Часть 1» – на полуслове…

«Голодные игры» (англ. The Hunger Games) — фильм режиссёра Гэри Росса по одноимённому роману Сьюзен Коллинз.


«The Hunger Games: Mockingjay — Part 1» (2014, США)

75-ые Голодные игры изменили все. Китнисс нарушила правила, и непоколебимое до той поры деспотичное правление Капитолия пошатнулось. У людей появилась надежда, и ее символ — Сойка-пересмешница. Теперь, чтобы освободить захваченного в плен Пита и защитить своих близких, Китнисс придется сражаться в настоящих битвах и стать еще сильнее, чем на арене игр.

голодные игры

Странное дело – из всей книжной трилогии «Голодных игр» именно третья часть запомнилась меньше всего. Не скажу, что ее было неинтересно читать, или что она была нелогична, с «ляпами» и нестыковками… нет. Но что-то помешало ей удержаться в памяти. Возможно, отношение автора – бывает, когда автору самому неинтересно писать, это видно читателю. Идея отображена, эмоциональное же наполнение оказалось недостаточным. А так как у меня лично память эмоциональная, то со всеми вытекающими…

И вот именно эту третью книгу решили зачем-то разбить на две части.

Первый фильм «Голодные игры» мне понравился как иллюстрация к произведению, но не понравился как самостоятельное произведение – за экшеном во многом потеряли суть книги, сам смысл написанного, атмосферу дичайшей неправильности, невозможности происходящего, которая становилась тем острее, чем сильнее перекликалась с современностью.

За второй фильм «И вспыхнет пламя» я простила огрехи первого, потому что, несмотря на новый этап Игр и динамику «приключений» на арене, социальное здесь вышло на первый план.

Третий же фильм «Сойка-Пересмешница. Часть 1» оставил двойственные впечатления.

С одной стороны – безбожно затянуто. Многое можно было сократить, сделать гораздо насыщенней, острее эмоционально. И таки экранизировать всю «Пересмешницу» одним фильмом. Пусть он шел бы три часа, но у зрителя оставалось бы чувство, что они посмотрели именно фильм, а не отрывок, оборванный даже не на эмоциональном пике, а потому что, извините, время поджимает.

С другой…

С другой – все два часа в кинозале совершенно невозможно абстрагироваться от реальности. Сплошные параллели – где-то они мягче, где-то жестче, но не замечать их невозможно. Сидишь, слушаешь – и думаешь не о том, что там происходит с героями, а о том, каково было переводчикам, и что хорошо бы посмотреть его не только в украинской озвучке, но и в российской, и в оригинальной. Сравнить. Ибо, подозреваю, пищи для размышлений будет еще больше, чем после просмотра.

Фильм был актуален и тогда, когда снималась первая часть, но, как случается нечасто, с выходом каждой новой части он не теряет актуальности, напротив – современность и своевременность становятся лишь виднее даже тем, кто не хотел бы замечать. Именно поэтому особенно жаль, что «Пересмешница. Часть 1» получилась именно такой. А ведь, с оглядкой на ситуацию, мог бы быть шедевр.

Бессмысленный расход экранного времени терзаниями героини и ахами-охами по поводу Пита (они нужны, но – сжатее, острее) не стоит и комментировать. И очень постараюсь не возмущаться по поводу вечного голливудского «их бомбят, а она, видите ли, за котом вернулась» – просто не помню, было ли это в первоисточнике.

 

Здесь можно провести параллели с седьмой книгой «Гарри Поттера». Но там, разбив насыщенную сюжетно, но местами эмоционально фальшивую книгу на две части, режиссер скрупулезно передал все события – чего невозможно сделать в рамках одной серии – но, помимо этого, выправил эмоциональную линию. Вывел на нужный уровень кульминацию истории, отчасти исправив ошибку автора книги.

С «Голодными играми» этого не случилось.

Быть может, не случилось пока?

 

Ольга Кай

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *