ЛитМузей. Yarilo_mudrogon. Имена советского происхождения. Часть 6
Заключительная часть
1. Тайна — от нарицательного существительного
2. Таклес, Таклис — от сокращения словосочетания «тактика Ленина и Сталина»
3. Талина — от нарицательного существительного
4. Тамерлан — от европеизированного имени полководца и завоевателя Тамерлана
5. Танкист — от нарицательного существительного. Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы в Алтайском крае
Переводы Елены Кузьминой. Кэррингтон, Дора. Биографические заметки / Carrington, Dora (29.03.1893 – 11.03.1932), biographical notes (окончание)
В 1928 году Кэррингтон знакомится с Бернардом (Бикусом) Пенроузом (Bernard «Beakus» Penrose), моряком и лучшим другом Партриджа, младшим братом художника Роланда Пенроуза (Roland Penrose).
Роман пробудил в ней взрыв творческой активности. Вместе с Бикусом они даже создали три фильма. Письма Кэррингтон, относящиеся к этому периоду, богато иллюстрированы.
Читать далее
Сетевые трофеи. Двадцать автопортретов известных писателей
Можете процитировать любимые строки в комментариях, а мы после повесим каждый портрет отдельно, уже с цитатой.
Henry Miller, 1946
Sylvia Plath, 1951
Читать далее