РЕЦЕНЗИИ НА КНИГИ * ВСЕ О ЛИТЕРАТУРЕ * ЧТО ПОЧИТАТЬ? * КЛАССИЧЕСКАЯ И СОВРЕМЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА * ОБЗОРЫ И НОВИНКИ

Sapronau “Книги и книжки”. «Заводному апельсину» полвека

Энтони Бёрджесс (Великобритания)

Энтони Берджесс

Пятьдесят лет назад, в 1962 г вышло первое издание «Заводного апельсина» Энтони Бёрджесса. Это одна из самых спорных и в то же время успешных книг прошлого столетия, вошедшая в сотню лучших книг века по версии журнала «Таймс». Но это признание пришло к ней лишь после экранизации романа Стенли Кубриком в 1971 году, а до этого за девять лет было продано всего несколько экземпляров.


Забавно, что читатели могли вообще никогда не познакомиться с персонажами романа, поскольку издатель до последнего не был уверен в необходимости его публикации — об этом свидетельствуют документы, недавно обнаруженные недавно в архиве Международного фонда Энтони Бёрджесса (IABF). После прочтения рукописи рецензент Maire Lynd вынесла определение: роман ожидает «огромный провал».
A Clockwork Orange (cover).jpg
Обложка одного из первых изданий романа

Основной недостаток книги, по мнению рецензента, заключается не столько даже не в «ультражестокости» и циничности текста, сколько в сложности восприятия изобретенного автором жаргона — Nadsat — в который, помимо множества русских слов, вошли слова из сленга кокни, немецкого языка, а также слова, придуманные самим Бёрджессом.

Термин Nadsat — это не что иное, как суффикс русских числительных от 11 до 19 (-надцать). Прекрасный языковед Бёрджесс намеренно использовал русские слова как целиком, так и их части: baboochka = бабушка, droog = друг (этим словом обозначались члены банды); korova = корова; gulliver (созвучное с golova) = голова; malchick = мальчик; soomka = сумка; Bog = Бог; horrorshow (созвучное с khorosho) = хорошо; prestoopnick = преступник; rooka = рука; cal = кал; veck (сокращение от chelloveck) = человек; litso = лицо; malenky = маленький; devochka = девочка; pony (сокращение от ponimаt’) = понимать и т.д.

Но все сложилось как есть — и книга вышла, и фильм снят. И вместо провала — успех.

http://sapronau.livejournal.com/89797.html

Чашка кофе и прогулка