РЕЦЕНЗИИ НА КНИГИ * ВСЕ О ЛИТЕРАТУРЕ * ЧТО ПОЧИТАТЬ? * КЛАССИЧЕСКАЯ И СОВРЕМЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА * ОБЗОРЫ И НОВИНКИ

Демьян Фаншель. «Bestseller» – «наиболее продажный, продаваемый»

Всегда удивлялся: почему говорится: «западники» и «русофилы»?
Ещё раз.
Для тех, у кого нет абсолютного слуха: почему «западники» и «русофилы»?
А не, скажем: «вестерники» – и русолюбы»
Или вот, например: почему премия – «Национальный бестселлер»?
Почему не перевести, наконец, на русский, наконец? Её, премии, название. Чтобы – без секретов. Для не знающих английского.

Слышал, что среди организаторов «Нацбеста» есть переводчики. Да. О.
Раз есть – им и карты в руки- и всё такое: переводи. Раз переводчики.
Там, говорят, такие мастера перевода, такие мастаки – всё могут, как в той пословице: Топор и из солдата кашу сварит, — как говорится.
А перевести на русский название национальной премии – слабо, не удосужились.
Случайно, не случайно? Не знаю. Ну, не знаю. Всё равно.
Раз есть, раз бестселлер – «Национальный», то, пожалуйста – по-русски. По-честному, по-стариковски, по-солдатски. По-топоровски, чёрт подери: «seller» – продаваемая, продажная.
Вернее: «best seller» – «наиболее продажная, продаваемая».
Полный перевод: «Национальная, наиболее продаваемая, продажная» — премия.
От. англ. «best seller» — «наилучше, наиболее продаваемый».
И теперь.. м-м.. ещё один.. – тонкий момент такой..
«Национальная». (Хорошо хоть не «националистическая» — и на том мерси).
А – вот о чём. Думали ли главные организаторы премии, Вадим Левенталь и «сын юриста» Виктор Топоров (нет, уже какая-то эвфемистическая традиция, ей-богу:): в Википедии так и сказано: «в семье юриста»:), что «национальная».. – при их.., т.ск. – национальных – обстоятельствах (ничего не хочу сказать!, безупречных, – сам такой), что, применительно к премии, «Национальная» – это звучит гордо, да. Но, всё-таки, несколько, кое-где, порой.. невнятно.
Чай, не в Англии («чай» — не напиток, а – для красного словца): чтобы национальность – как гражданскую принадлежность обозначать.
Тоже мне – западники..
Ну, вот, например – «Русская премия». Всё понятно: тем, кто пишет на русском.
А «Национальная» премия? Для какой нации?
По национальности организаторов судя – для одной нетитульной нации?
Нет?
Или, всё же – для титульной?
Или – какой другой?
Или, может быть, в данных, в российских реалиях, было бы всё-таки, более аутентично назвать не «национальная», а – Всероссийская?
Наци-Анальная. Звучит.
А то Левенталь и такой же – «сын юриста» – Топоров – это уже, как-то… перебор – уж очень.. национально.
И премия получается – как-то.. слишком.. Национально-продажная.
Sorry: «Национально- bestseller»’ная.

http://demian123.livejournal.com/313885.html

Чашка кофе и прогулка