Дженни Перова. Антология поэзии. Вячеслав Куприянов

Необходимое предисловие к составляемой мной Антологии Лучших Поэтов XXI века

http://pics.livejournal.com/je_nny/pic/007s41rh

Стихи Куприянова, особенно свободные стихи, (верлибр, одним из родоначальником которого он считается наряду с Владимиром Буричем, Арво Метсом и Геннадием Алексеевым) переведены более чем на 40 языков мира. Менее знаменита его проза из-за ее усложненности и ориентации на столкновение и интерференцию различных традиций, она более известна в переводах на немецкий язык

Выбор литературного сообщества
Мой выбор

ВК на СТИХИ.РУ

***

Поэзия
естественна
как окно в доме

искусственна
как стекла в окне

случайна
как мир за окном

закономерна
как наука

возникающая на стыке

восходоведения
и закатознания
Читать далее

Погодина Наталья. Синтия Роджерсон. «Я люблю тебя, прощай!»

Картинка 1 из 37

Издательство Фантом-пресс, 2011 г

«Если это любовь, заберите её назад», так говорит одна из главных героинь романа — консультант по семейным вопросам Аня. Работница школьной столовой Роза, её сын Сэм, сытый по горло родительскими скандалами, и совершенно неожиданный для шотландской деревеньки персонаж – пицца-мастер с философским образованием, поляк Мацек , — вот остальные рассказчики, герои книги. Что нового могут рассказать нам эти люди о жизни и любви? Что могут знать эти провинциалы о подлинных страстях и настоящих проблемах? Поверим ли им, и забьются ли наши сердца неровно от сочувствия?
Читать далее